Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 3076
03076
3076, λυπέωстеснять, тяготить, опечалить, огорчать, терзать, мучить;
ср.з. скорбеть;
син. 2354 (Θρηνέω), 2875 (κόπτω), 3996 (πενΘέω);
LXX: 02734 (חרה).
Словарь Дворецкого:
λῡπέω
1) беспокоить, стеснять, тяготить
Пр.:(ἡ θώραξ λυπεῖ Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
2) воен. беспокоить набегами
Пр.:(τέν Λακωνικήν Лисий (ок. 445-380 до н.э.))
3) препятствовать, мешать
Пр.:(οὐδὲν ἐλύπησεν ὥστε μή … Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
4) дразнить, поддразнивать
Пр.:(ὑπό τινος λυπούμενος Лисий (ок. 445-380 до н.э.))
5) теснить, преследовать
Пр.:(τοὺς Ἕλληνας Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
6) изводить, мучить, донимать
Пр.:ταὐτὰ ταῦτα λυποῦντες, ἅπερ ἐγὼ ὑμᾶς ἐλύπουν Платон (427-347 до н.э.) — донимая (их) так же, как я вас донимал
7) огорчать, удручать, терзать Пр.:(ἐλύπει αὐτὸν ἡ χώρα πορθουμένη Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.)) ; med.-pass. огорчаться
Пр.:(μέ λυπέεο Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.); ἐλυπήθη ὁ βασιλεύς Новый Завет)
ἐλυπεῖτο ὁρῶν Демосфен (384-322 до н.э.) — ему тяжело было видеть
< Предыдущий код 3075 | Следующий код 3077 >
* Скачать перевод Библии на ПК!