Читать Библию ‹ Бытие, глава 38. Имена Бога, с номерами Стронга (уточн. перевод имен и титулов Бога, на базе Синодального перевода)
1 В то время Иуда отошел от братьев своих и поселился близ одного Одолламитянина, которому имя: Хира.
2 И увидел там Иуда дочь одного Хананеянина, которому имя: Шуа; и взял ее и вошел к ней.
3 Она зачала и родила сына; и он нарек ему имя: Ир.
4 И зачала опять, и родила сына, и нарекла ему имя: Онан.
5 И еще родила сына и нарекла ему имя: Шела. Иуда был в Хезиве, когда она родила его.
6 И взял Иуда жену Иру, первенцу своему; имя ей Фамарь.
7 Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Яхве, и умертвил его Яхве.
8 И сказал Иуда Онану: войди к жене брата твоего, женись на ней, как деверь, и восстанови семя брату твоему.
9 Онан знал, что семя будет не ему, и потому, когда входил к жене брата своего, изливал на землю, чтобы не дать семени брату своему.
10 Зло было пред очами Яхве то, что он делал; и Он умертвил и его.
11 И сказал Иуда Фамари, невестке своей: живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой. Ибо он сказал: не умер бы и он подобно братьям его. Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего.
12 Прошло много времени, и умерла дочь Шуи, жена Иудина. Иуда, утешившись, пошел в Фамну к стригущим скот его, сам и Хира, друг его, Одолламитянин.
13 И уведомили Фамарь, говоря: вот, свекор твой идет в Фамну стричь скот свой.
14 И сняла она с себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрывалом и, закрывшись, села у ворот Енаима, что на дороге в Фамну. Ибо видела, что Шела вырос, и она не дана ему в жену.
15 И увидел ее Иуда и почел ее за блудницу, потому что она закрыла лице свое.
16 Он поворотил к ней и сказал: войду я к тебе. Ибо не знал, что это невестка его. Она сказала: что ты дашь мне, если войдешь ко мне?
17 Он сказал: я пришлю тебе козленка из стада. Она сказала: дашь ли ты мне залог, пока пришлешь?
18 Он сказал: какой дать тебе залог? Она сказала: печать твою, и перевязь твою, и трость твою, которая в руке твоей. И дал он ей и вошел к ней; и она зачала от него.
19 И, встав, пошла, сняла с себя покрывало свое и оделась в одежду вдовства своего.
20 Иуда же послал козленка чрез друга своего Одолламитянина, чтобы взять залог из руки женщины, но он не нашел ее.
21 И спросил жителей того места, говоря: где блудница, [которая] [была] в Енаиме при дороге? Но они сказали: здесь не было блудницы.
22 И возвратился он к Иуде и сказал: я не нашел ее; да и жители места того сказали: здесь не было блудницы.
23 Иуда сказал: пусть она возьмет себе, чтобы только не стали над нами смеяться; вот, я посылал этого козленка, но ты не нашел ее.
24 Прошло около трех месяцев, и сказали Иуде, говоря: Фамарь, невестка твоя, впала в блуд, и вот, она беременна от блуда. Иуда сказал: выведите ее, и пусть она будет сожжена.
25 Но когда повели ее, она послала сказать свекру своему: я беременна от того, чьи эти вещи. И сказала: узнавай, чья эта печать и перевязь и трость.
26 Иуда узнал и сказал: она правее меня, потому что я не дал ее Шеле, сыну моему. И не познавал ее более.
27 Во время родов ее оказалось, что близнецы в утробе ее.
28 И во время родов ее показалась рука; и взяла повивальная бабка и навязала ему на руку красную нить, сказав: этот вышел первый.
29 Но он возвратил руку свою; и вот, вышел брат его. И она сказала: как ты расторг себе преграду? И наречено ему имя: Фарес.
30 Потом вышел брат его с красной нитью на руке. И наречено ему имя: Зара.
Перевод с номерами Стронга:
1 В то время 06256 Иуда 03063 отошел 03381 08799 от братьев 0251 своих и поселился 05186 08799 близ одного 0376 Одолламитянина 05726, которому имя 08034: Хира 02437.
2 И увидел 07200 08799 там Иуда 03063 дочь 01323 одного 0376 Хананеянина 03669, которому имя 08034: Шуа 07770; и взял 03947 08799 ее и вошел 0935 08799 к ней.
3 Она зачала 02029 08799 и родила 03205 08799 сына 01121; и он нарек 07121 08799 ему имя 08034: Ир 06147.
4 И зачала 02029 08799 опять, и родила 03205 08799 сына 01121, и нарекла 07121 08799 ему имя 08034: Онан 0209.
5 И еще родила 03205 08799 сына 01121 и нарекла 07121 08799 ему имя 08034: Шела 07956. Иуда был в Хезиве 03580, когда она родила 03205 08800 его.
6 И взял 03947 08799 Иуда 03063 жену 0802 Иру 06147, первенцу 01060 своему; имя 08034 ей Фамарь 08559.
7 Ир 06147, первенец 01060 Иудин 03063, был неугоден 07451 пред очами 05869 Яхве 03068, и умертвил 04191 08686 его Яхве 03068.
8 И сказал 0559 08799 Иуда 03063 Онану 0209: войди 0935 08798 к жене 0802 брата 0251 твоего, женись 02992 08761 на ней, как деверь, и восстанови 06965 08685 семя 02233 брату 0251 твоему.
9 Онан 0209 знал 03045 08799, что семя 02233 будет не ему, и потому, когда 0518 входил 0935 08802 к жене 0802 брата 0251 своего, изливал 07843 08765 на землю 0776, чтобы 01115 не дать 05414 08800 семени 02233 брату 0251 своему.
10 Зло было 03415 08799 пред очами 05869 Яхве 03068 то, что 0251 он делал 06213 08804; и Он умертвил 04191 08686 и его.
11 И сказал 0559 08799 Иуда 03063 Фамари 08559, невестке 03618 своей: живи 03427 08798 вдовою 0490 в доме 01004 отца 01 твоего, пока подрастет 01431 08799 Шела 07956, сын 01121 мой. Ибо он сказал 0559 08804: не умер 04191 08799 бы и он подобно братьям 0251 его. Фамарь 08559 пошла 03212 08799 и стала 03427 08799 0 жить 03427 08799 0 в доме 01004 отца 01 своего.
12 Прошло 07235 08799 много времени 03117, и умерла 04191 08799 дочь 01323 Шуи 07770, жена 0802 Иудина 03063. Иуда 03063, утешившись 05162 08735, пошел 05927 08799 в Фамну 08553 к стригущим 01494 08802 скот 06629 его, сам и Хира 02437, друг 07453 его, Одолламитянин 05726.
13 И уведомили 05046 08714 Фамарь 08559, говоря 0559 08800: вот, свекор 02524 твой идет 05927 08802 в Фамну 08553 стричь 01494 08800 скот 06629 свой.
14 И сняла 05493 08686 она с себя одежду 0899 вдовства 0491 своего, покрыла 03680 08762 себя покрывалом 06809 и, закрывшись 05968 08691, села 03427 08799 у ворот 06607 Енаима 05869, что на дороге 01870 в Фамну 08553. Ибо видела 07200 08804, что Шела 07956 вырос 01431 08804, и она не дана 05414 08738 ему в жену 0802.
15 И увидел 07200 08799 ее Иуда 03063 и почел 02803 08799 ее за блудницу 02181 08802, потому что она закрыла 03680 08765 лице 06440 свое.
16 Он поворотил 05186 08799 01870 к ней и сказал 0559 08799: войду 03051 08798 0935 08799 я к тебе. Ибо не знал 03045 08804, что это невестка 03618 его. Она сказала 0559 08799: что ты дашь 05414 08799 мне, если войдешь 0935 08799 ко мне?
17 Он сказал 0559 08799: я пришлю 07971 08762 тебе козленка 05795 01423 из стада 06629. Она сказала 0559 08799: дашь 05414 08799 ли ты мне залог 06162, пока пришлешь 07971 08800?
18 Он сказал 0559 08799: какой 0834 дать 05414 08799 тебе залог 06162? Она сказала 0559 08799: печать 02368 твою, и перевязь 06616 твою, и трость 04294 твою, которая в руке 03027 твоей. И дал 05414 08799 он ей и вошел 0935 08799 к ней; и она зачала 02029 08799 от него.
19 И, встав 06965 08799, пошла 03212 08799, сняла 05493 08686 с себя покрывало 06809 свое и оделась 03847 08799 в одежду 0899 вдовства 0491 своего.
20 Иуда 03063 же послал 07971 08799 козленка 01423 05795 чрез 03027 друга 07453 своего Одолламитянина 05726, чтобы взять 03947 08800 залог 06162 из руки 03027 женщины 0802, но он не нашел 04672 08804 ее.
21 И спросил 07592 08799 жителей 0582 того места 04725, говоря 0559 08800: где блудница 06948, [которая] [была] в Енаиме 05869 при дороге 01870? Но они сказали 0559 08799: здесь 02088 не было блудницы 06948.
22 И возвратился 07725 08799 он к Иуде 03063 и сказал 0559 08799: я не 03808 нашел 04672 08804 ее; да и жители 0582 места 04725 того сказали 0559 08804: здесь не было блудницы 06948.
23 Иуда 03063 сказал 0559 08799: пусть 03947 08799 0 она возьмет 03947 08799 0 себе, чтобы только не стали над нами смеяться 0937; вот, я посылал 07971 08804 этого козленка 01423, но ты не нашел 04672 08804 ее.
24 Прошло около трех 07969 месяцев 02320, и сказали 05046 08714 Иуде 03063, говоря 0559 08800: Фамарь 08559, невестка 03618 твоя, впала 02181 08804 0 в блуд 02181 08804 0, и вот, она беременна 02030 от блуда 02183. Иуда 03063 сказал 0559 08799: выведите 03318 08685 ее, и пусть 08313 08735 0 она будет 08313 08735 0 сожжена 08313 08735 0.
25 Но когда повели 03318 08716 ее, она послала 07971 08804 сказать 0559 08800 свекру 02524 своему: я беременна 02030 от того 0376, чьи эти вещи. И сказала 0559 08799: узнавай 05234 08685, чья эта печать 02858 и перевязь 06616 и трость 04294.
26 Иуда 03063 узнал 05234 08686 и сказал 0559 08799: она правее 06663 08804 меня, потому что я не дал 05414 08804 ее Шеле 07956, сыну 01121 моему. И не познавал 03045 08800 ее более 03254 08804.
27 Во время 06256 родов 03205 08800 ее оказалось, что близнецы 08380 в утробе 0990 ее.
28 И во время родов 03205 08800 ее показалась 05414 08799 рука 03027; и взяла 03947 08799 повивальная 03205 08764 0 бабка 03205 08764 0 и навязала 07194 08799 ему на руку 03027 красную 08144 0 нить 08144 0, сказав 0559 08800: этот вышел 03318 08804 первый 07223.
29 Но он возвратил 07725 08688 руку 03027 свою; и вот, вышел 03318 08804 брат 0251 его. И она сказала 0559 08799: как ты расторг 06555 08804 себе преграду 06556? И наречено 07121 08799 ему имя 08034: Фарес 06557.
30 Потом 0310 вышел 03318 08804 брат 0251 его с красной 08144 0 нитью 08144 0 на руке 03027. И наречено 07121 08799 ему имя 08034: Зара 02226.
< Предыдущая глава | Следующая глава >
* Скачать перевод Библии на ПК!