Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 5425

05425

5425, φρίσσω

дрожать, трепетать, содрогаться.


Словарь Дворецкого:
φρίσσω
атт. φρίττω (fut. φρίξω, pf. πέφρῑκα)
1) становиться (подниматься) дыбом, щетиниться
Пр.:λέοντος δέρος χαίτῃ πεφρικός Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — пушистая львиная шкура;
ὄρνις φρίσσων Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — нахохлившаяся птица;
ἔφριξαν ἔθειραι Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н.э.) — шерсть поднялась дыбом (у разъяренного льва);
νῶτον φ. Гомер (X-IX вв. до н.э.)(о кабане) ощетинить спину;
ἄρουραι φρίσσουσιν Гомер (X-IX вв. до н.э.) — поля, где колосятся (досл. щетинятся) хлеба;
στίχες ἀσπίσι καὴ ἔγχεσι πεφρικυῖαι Гомер (X-IX вв. до н.э.) — ряды (войск), ощетинившиеся щитами и копьями;
φιάλα χρυσῷ πεφρικυῖα Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.) — чаша с золотыми выпуклыми украшениями;
φρίσσοντες ὄμβροι Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.) — ливни

2) дрожать, трепетать, содрогаться
Пр.:(ῥιγοῦν καὴ τρέμειν καὴ φ. Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
φ. τι Софокл (ок. 496-406 до н.э.), Эврипид (ок. 480-406 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126), ὑπέρ τινος Демосфен (384-322 до н.э.) и προς τι Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — дрожать перед чем-л., при виде чего-л. или при воспоминании о чем-л.;
ἤκουσ΄ ἀνήκουστα ὥστε φρῖξαι Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — я услышал (столь) ужасное, что дрожу;
πέφρικα τὰν θεόν Эсхил (525/4-456 до н.э.) — я охвачен трепетом перед богиней;
ὃ τίς οὐκ ἂν ἔφριξε ποιῆσαι ; Демосфен (384-322 до н.э.) — кто не содрогнулся бы (перед перспективой) сделать это?;
φ. καὴ προσκυνεῖν τι Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — в благоговейном ужасе повергаться ниц перед чем-л.

< Предыдущий код 5424 | Следующий код 5426 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!