Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 3887

03887

3887, παραμένω

оставаться, пребывать.


Словарь Дворецкого:
παρα-μένω
поэт. παρμένω
1) оставаться
Пр.:(οὐδέ τις αὐτῷ Ἀργείων παρέμεινε Гомер (X-IX вв. до н.э.))
παράμεινον τὸν βίον ἡμῖν Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — оставайся навсегда с нами;
παραμείνατέ μοι τοσοῦτον χρόνον Платон (427-347 до н.э.) — побудьте со мной немного

2) (стойко или упорно) держаться
Пр.:(μάχαις Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.))
3) сохраняться, длиться
Пр.:(οὕτω μοι δοκεῖ ὑγίεια μᾶλλον παραμένειν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
ἀεὴ παραμένουσα (sc. φύσις) Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — неотъемлемые природные качества

4) оставаться в живых, выживать
Пр.:(τέκνα παραμείναντα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))

< Предыдущий код 3886 | Следующий код 3888 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!