Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 3397
03397
3397, μικρόνмало, немного, недолго, несколько.
Словарь Дворецкого:
μικρόν, σμῑκρόν
adv.
1) мало, немного
Пр.:(μέλιτος Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.))
σ. τοῦ στόματος τῶν ὁπλιτῶν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — на небольшом расстоянии от фронта гоплитов;
σμικρόν τι Платон (427-347 до н.э.) — чуть-чуть;
κατὰ σ. — на мелкие куски (διακλᾶν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
2) понемногу, мало-помалу
Пр.:(οὐ κατὰ σμικρόν, ἀλλὰ ξυλλήβδην Платон (427-347 до н.э.)) или хоть сколько-нибудь, в какой-то степени (ἐπιλαβέσθαι τινός Платон (427-347 до н.э.))
πλέν ἐπὴ σμικρόν Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — лишь немного;
πέπαυσο εἰς σμικρόν Лукиан (ок. 120 - ок. 190) — погоди немного;
οὐδὲ παρὰ σ. ἦν Полибий (ок. 200-120 до н.э.) — было немаловажно;
παρὰ σ. ποιεῖν Демосфен (384-322 до н.э.) (ποιεῖσθαι или ἡγεῖσθαι Исократ (436-338 до н.э.)) — не придавать большого значения;
παρὰ σ. ψυχέν ἦλθεν διακναῖσαι Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — он чуть не лишился жизни;
οὐδὲ παρὰ σ. Полибий (ок. 200-120 до н.э.) — ни на волос, нисколько (не)
3) мелко, скромно, смиренно
Пр.:οὐ σμικρὸν φρονεῖν Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — быть полным самомнения - см. тж. μικρός, μικροῦ, μικρῷ
< Предыдущий код 3396 | Следующий код 3398 >
* Скачать перевод Библии на ПК!