Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 3132

03132

3132, μαντεύομαι

прорицать, предсказывать, провещать, пророчествовать;
син. 4395 (προφητεύω);
3132 (μαντεύομαι) употребляется только в Деян 16:16 о девушке, одержимой злым духом прорицания;
LXX: 07080 (קסם‎).


Словарь Дворецкого:
μαντεύομαι
1) прорицать, предсказывать, пророчить
Пр.:(θάνατόν τινι Гомер (X-IX вв. до н.э.))
2) (об оракуле) вещать, предписывать: impers. ἐμοντεύθη Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) было предписано; τὰ μεμαντευμένα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) веления оракула
3) догадываться, предполагать, заключать
Пр.:(τεκμηρίοισιν Эсхил (525/4-456 до н.э.))
δοκῶ γέ μοι οὐ κακῶς μαντεύεσθαι Платон (427-347 до н.э.) — мне кажется, что я не ошибся в своей догадке;
τί μαντευτέον ; Платон (427-347 до н.э.) — что (именно) следует предположить?

4) вопрошать оракул
Пр.:(περί τινος Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), ὑπέρ τινος Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) и τι Платон (427-347 до н.э.))
ἐς Δελφοὺς ἐλθὼν ἐτόλμησε τοῦτο μαντεύσασθαι Платон (427-347 до н.э.) — прибыв в Дельфы, (Херофонт) решился обратиться к оракулу со следующим вопросом

5) (о собаке) обонять, чуять
Пр.:(ἄρτον Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н.э.) - v. l. ἄρκτον)

< Предыдущий код 3131 | Следующий код 3133 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!