Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 5879
05879
Synonyms for Sin.См. определение для αμαρτια 266
См. определение для αμαρτημα 265
См. определение для ασεβεια 763
См. определение для παρακοη 3876
См. определение для ανομια 458
См. определение для παρανομια 3892
См. определение для παραβασις 3847
См. определение для παραπτωμα 3900
См. определение для αγνοημα 51
См. определение для ηττημα 2275
αμαρτια meant originally the missing of a mark. When applied to moral things the idea is similar, it is missing the true end of life, and so it is used as a general term for sin. It means both the act of sinning and the result, the sin itself.
αμαρτημα means only the sin itself, not the act, in its particular manifestations as separate deeds of disobedience to a divine law.
ασεβεια is ungodliness, positive and active irreligion, a condition of direct opposition to God.
παρακοη is strictly failing to hear, or hearing carelessly and inattentively. The sin is in this failure to hear when God speaks, and also in the active disobedience which ordinarily follows.
ανομια is lawlessness, contempt of law, a condition or action not simply without law, as the etymology might indicate, but contrary to law. The law is usually by implication the Mosaic law.
παρανομια occurs only once, #2Pe 2:16, and is practically equivalent to ανομια.
παραβασις is transgression, the passing beyond some assigned limit. It is the breaking of a distinctly recognized commandment. It consequently means more than αμαρτια.
παραπτωμα is used in different senses, sometimes in a milder sense, denoting an error, a mistake, a fault; and sometimes meaning a trespass, a willful sin.
αγνοημα occurs only once, #"BQTHeb" 9:7. It indicates error,
sin which to a certain extent is the result of ignorance.
ηττημα denotes being worsted, defeated. In an ethical sense it means a failure in duty, a fault.
All these different words may occasionally but not usually be used simply to describe the same act from different points of view. The fundamental meanings of these words may well be summed up in the language of Trench:
Sin "may be regarded as the missing of a mark or aim: it is then
αμαρτια or αμαρτημα; the overpassing or transgressing of a line: it is then παραβασις; the disobedience to a voice: in which case it is παρακοη; the falling where one should have
stood upright: this will be παραπτωμα; ignorance of what one ought to have known: this will be αγνοημα; diminishing of that which should have been rendered in full measure, which is
ηττημα; non-observance of a law, which is ανομια or
παρανομια."
< Предыдущий код 5878 | Следующий код 5880 >
* Скачать перевод Библии на ПК!