Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 5535

05535

5535, χρῄζω

нуждаться, иметь нужду, терпеть недостаток.


Словарь Дворецкого:
χρῄζω
I
эп.-ион. χρηΐζω, дор. χρῄσδω, мегар. χρῄδδω
1) иметь нужду, нуждаться
Пр.:(τινός Гомер (X-IX вв. до н.э.) etc.)
χρηίζων Гомер (X-IX вв. до н.э.) — нуждающийся

2) желать, хотеть, требовать
Пр.:(τινός Гомер (X-IX вв. до н.э.) etc., реже τι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Софокл (ок. 496-406 до н.э.), Эврипид (ок. 480-406 до н.э.))
χ. τὰ σὺν κέρδει καλά Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — желать того, что и почетно и выгодно;
ὅσια χ. Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — требовать справедливого;
δρώντων ὅ τι χρῄζουσιν Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — пусть делают, что хотят;
χ. τινός τινος Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — требовать чего-л. от кого-л.;
χ. ὑγιαίνειν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — хотеть быть здоровым;
τὸ χρῇζον Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — предмет желаний, желаемое

3) быть благосклонным
Пр.:ἢν μέ τὸν θεὸν χρῄζοντ΄ ἔχῃ Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — если ты не заручишься благосклонностью бога
II
(только praes. и impf.) Трагики (Эсхил, Софокл, Эврипид) = χράω
III

< Предыдущий код 5534 | Следующий код 5536 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!