Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 5532

05532

5532, χρεία

нужда, надобность, необходимость.


Словарь Дворецкого:
χρεία
I
[χράομαι I]
1) (ис)пользование, употребление, применение
Пр.:λόγου χ. Платон (427-347 до н.э.) и χ. τῶν ὀνομάτων Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — словоупотребление;
τὰ ὑπὸ τέν χρείαν ὀνόματα Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — общеупотребительные слова;
λάμπει ἐν χρείασιν χαλκός Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — от (постоянного) употребления медь блестит

2) польза, выгода
Пр.:(τέχνη εὐδοκιμωτάτη πρὸς χρείαν Платон (427-347 до н.э.))
χρείας τινὴ παρέχεσθαι Демосфен (384-322 до н.э.) или παρέχειν Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — оказывать услуги кому-л.

3) занятие, дело
Пр.: πολεμικέ χ. καὴ εἰρηνική Аристотель (384-322 до н.э.) — военная и гражданская (досл. мирная) служба;
χρεῖαι πολιτικαί Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — общественные дела, государственная служба;
μεταστήσασθαί τινα ἀπὸ τῆς χρείας Полибий (ок. 200-120 до н.э.) — отстранить кого-л. от дел

4) функция
Пр.:(αἱ τοῦ σώματος χρεῖαι Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
5) отношение, общение, обхождение
Пр.:(φίλων κτῆσις καὴ χ. Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
πρὸς ἀλλήλους χ. Платон (427-347 до н.э.), Аристотель (384-322 до н.э.) — взаимоотношения;
φίλου χρείᾳ Диоген Лаэртский (III/IV вв. н.э.) — в дружеских отношениях

II
[χράω III]
1) предмет обсуждения, вопрос, тема
Пр.: προκειμένη χ. Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — предстоящий (данный, подлежащий обсуждению) вопрос
2) изречение, (меткое) выражение
Пр.:( τοῦ Κλεομένους χ. Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
χρείας ἀναλέγεσθαι Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — собирать изречения

III
[χράω IV]
1) нужда, необходимость, надобность
Пр.:κατὰ τέν χρείαν Платон (427-347 до н.э.) — в меру потребности;
χ. τινὸς τινί ἐστιν Платон (427-347 до н.э.) — у кого-л. есть надобность в чем-л.;
τὰ πρὸς τέν χρείαν Полибий (ок. 200-120 до н.э.), Новый Завет; — (все) необходимое;
ὑπὸ χρείας Плутарх (ок. 46 - ок. 126) и χρείας ὕπο Эсхил (525/4-456 до н.э.) — неизбежно, неминуемо;
πρὸς τί χρείας ; Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — для какой надобности?, для чего?;
φορβῆς χρείᾳ Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — для того, чтобы добыть пищу;
χρείαν ἔχειν τινός Эсхил (525/4-456 до н.э.) — нуждаться в ком-л.;
αἱ περὴ τὸν βίον χρεῖαι Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — жизненные потребности;
τῆς χρείας ἐπικειμένης Плутарх (ок. 46 - ок. 126) или ἐπιστάσης Лукиан (ок. 120 - ок. 190) — ввиду настоятельной необходимости;
χρείᾳ πολεμεῖν Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — бороться против необходимости;
εἰς χρείαν τινὸς ἀφικνεῖσθαι Платон (427-347 до н.э.) — ощутить надобность в ком-л., т.е. обратиться за чьей-л. помощью;
ἐν χρείᾳ τινὸς εἶναι или γίγνεσθαι Платон (427-347 до н.э.) — иметь нужду в ком(чем)-л.;
χ. διδάσκει, κἂν βραδύς τις ᾖ, σοφόν погов. Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — нужда учит даже тяжелодума;
τὰ οὐδὲν εἰς χρείαν Демосфен (384-322 до н.э.) — бесполезные вещи

2) нужда, недостаток, отсутствие Софокл (ок. 496-406 до н.э.), Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.)
Пр.:διὰ τέν χρείαν Платон (427-347 до н.э.) — за неимением (чего-л.), но тж. Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) вследствие нужды;
χ. τείρει τινά Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — нужда мучает кого-л.;
χρείαν ἔχειν Новый Завет — нуждаться

< Предыдущий код 5531 | Следующий код 5533 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!