Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 5530
05530
5530, χράομαι1. пользоваться, употреблять, применять;
2. предпринимать, поступать, действовать.
Словарь Дворецкого:
χράομαι
I
ион. χρέομαι (impf. ἐχρώμην, fut. χρήσομαι, aor. ἐχρησάμην, pf. κέχρημαι; inf. χρῆσθαι - ион. χρᾶσθαι; aor. pass. ἐχρήσθην)
1) брать взаймы, занимать
Пр.:(τι Война мышей и лягушек, «Batrachomyomachia», греческая героико-комическая поэма VI или V вв. до н. э. , Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
χ. ναῦς παρά τινος πρὸς τὸν πόλεμον Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — взять у кого-л. взаймы корабли для ведения войны
2) давать взаймы, одалживать
Пр.:(βιβλίον τινί Лукиан (ок. 120 - ок. 190))
3) пользоваться, употреблять, применять
Пр.:τέν ἐμπειρίαν τέν περὴ τὸν πόλεμον χρήσασθαι Исократ (436-338 до н.э.) — использовать опыт войны;
χρήσασθαι τοῖς καιροῖς Исократ (436-338 до н.э.) — использовать обстоятельства;
παρέχειν ἑαυτὸν χ. τινι ὅ τι ἂν δέῃ Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — отдавать кому-л. себя в полное распоряжение;
χρείαν χ. πρὸς τὰ πολεμικά Платон (427-347 до н.э.) — использовать для военных целей;
ἄλλην χρείαν χ. τινι Платон (427-347 до н.э.) — пользоваться чем-л. для иной цели;
εἶχον οὐδὲν σφίσιν αὐτοῖς χρήσασθαι Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — они никак не могли себя самих использовать, т.е. не знали, как им быть;
χ. τινι πάντα Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — пользоваться кем-л. для всевозможных поручений;
ἕως ἂν χρησθῇ Демосфен (384-322 до н.э.) — пока (одежда) находится в употреблении;
νόμοισι χ. κεχωρισμένοισι τῶν ἄλλων ἀνθρώπων Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — следовать обычаям, непохожим на обычаи других людей;
τῷ (νόμῳ) κειμένῳ χ. Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — следовать установленному закону;
τῷ νόμῳ χρήσασθαι Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — поступить по всей строгости закона;
τινὴ χ. διδασκάλῳ Эсхил (525/4-456 до н.э.) — учиться у кого-л.;
ἀρετῇ χ. Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — следовать велениям добродетели;
κόμπῳ χ. Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — кичиться;
χ. δόλῳ Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — употреблять хитрость;
χ. ἀπειλαῖς Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — пускать в ход угрозы;
νυκτὴ ὅσαπερ ἡμέρᾳ χ. Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — работать ночью так же, как и днем;
οὐ χ. τῇ ἀποκρίσει Платон (427-347 до н.э.) — не уловить смысла ответа;
τοῖσι πατρίοισι χ. θεοῖσι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — чтить отечественных богов;
χρήσασθαι τῷ θεῷ Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — обратиться за советом к (дельфийскому) богу;
ἵππῳ χ. Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126); — управлять конем, т.е. ездить верхом;
μηδ΄ ἰχθύσι χ. Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — не есть рыбы;
χ. χειρί Софокл (ок. 496-406 до н.э.), Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.); — действовать рукой, т.е. наносить удары, бить;
νιφετῷ πάντα χρέεται Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — все покрыто снегом;
οὐ ποδὴ χρησίμῳ χ. Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — не быть в состоянии благополучно выбраться;
σώματι πονεῖν μέ δυναμένῳ χ. Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — быть нетрудоспособным;
ἀτεράμονι χ. φύσει Платон (427-347 до н.э.) — обладать неподатливым характером;
χ. βοῇ Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) и κραυγῇ Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — испускать крик;
ἀληθέϊ λόγῳ χρεωμένῳ Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — говоря по правде;
τιμαῖσιν δαιμόνων χ. Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — воздавать почести божествам;
λόγῳ χρῶ τοιῷδε Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — скажи (им) вот что;
ἔχεις τι χ. τῷ λόγῳ ; Платон (427-347 до н.э.) — есть у тебя, что сказать (возразить)?;
παρρησίᾳ χ. πρός τινα Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — напрямик заявить кому-л.;
πολλῇ εὐτυχίᾳ κεχρῆσθαι Платон (427-347 до н.э.) — оказаться чрезвычайно счастливым;
τῷ κακῷ χ. Эврипид (ок. 480-406 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126); — быть несчастным, но χρῆσαι κακοῖσι τοῖς ἐμοῖς, εἰ κερδανεῖς Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) используй, если можешь, мои несчастья;
συμφορῇ κεχρημένος Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — испытав несчастье;
πολέμῳ χ. Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — вести войну;
γαλανείᾳ χ. μαινομένων οἴστρων Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — быть свободным от безумных страстей;
θείῃ πομπῇ χ. Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — быть движимым божественным побуждением;
ὀξείᾳ καὴ συντόνῳ χ. τῇ πορείᾳ Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — идти форсированным маршем
4) предаваться (чему-л.), заниматься
Пр.:θαλάσσῃ χ. Лисий (ок. 445-380 до н.э.), Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126); — плавать по морю, заниматься мореплаванием;
θυμῷ или ὀργῇ χ. Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — предаваться гневу;
γεωργίᾳ χ. Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — заниматься земледелием;
ἐμπορίᾳ χ. Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — вести торговлю;
φρεσὴ χ. ἀγαθῇσι Гомер (X-IX вв. до н.э.) — быть благородного образа мыслей;
οἴνῳ χ. Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — предаваться пьянству;
χ. μόρῳ Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — умереть
5) поступать, обращаться
Пр.:τί βούλεται ἡμῖν χ. ; Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — как хочет он поступить с нами?;
χ. ὡς πολεμίοις Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — обращаться как с врагами;
φιλικώτερόν τινι ἢ τοῖς ἄλλοις χ. Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — обращаться с кем-л. дружелюбнее, чем с другими;
εὐγνωμόνως χ. ἑαυτῷ Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — поступать, как подобает порядочному человеку
6) общаться
Пр.:χ. τοῖς ἀνθρώποις Платон (427-347 до н.э.) — общаться с людьми;
χ. τὰ μάλιστα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — находиться в тесном общении, дружить;
Πλάτωνι καὴ Ξενοφῶντι χ. Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — изучать Платона и Ксенофонта;
ἀσθενέσι χ. πολεμίοις Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — иметь дело со слабым противником;
ὁμιλίαις ταῖς κακαῖς κεχρῆσθαι Платон (427-347 до н.э.) — попасть в дурное общество
7) находиться в близкой связи, иметь физические сношения
Пр.:(γυναικί Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), Демосфен (384-322 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
8) предпринимать, делать
Пр.:(τί οὖν δέ χρησώμεθα; Платон (427-347 до н.э.))
τί χρήσεσθε καὴ τί δεῖ ποιεῖν ; Демосфен (384-322 до н.э.) — что вы предпримете, и что следует делать?;
ἠπόρει ὅ τι χρήσαιτο Платон (427-347 до н.э.) — он стал недоумевать, что ему делать;
χ. τοῖς ἁμαρτήμασι Исократ (436-338 до н.э.) — впадать в ошибки
II
med. к χράω
III
< Предыдущий код 5529 | Следующий код 5531 >
* Скачать перевод Библии на ПК!