Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 5409

05409

5409, φορέω

носить или иметь на себе (одежду);
син. 5342 (φέρω).


Словарь Дворецкого:
φορέω
[intens. к φέρω]
1) носить, уносить, увлекать
Пр.:(ἵπποι τε καὴ ἅρματα, οἳ φορέουσί τινα Гомер (X-IX вв. до н.э.))
φορεῖσθαι πρὸς οὖδας Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — быть влекомым по земле;
πεφορημένος ἀεί Платон (427-347 до н.э.) — находящийся в вечном движении

2) переносить, приносить, доставлять
Пр.:(ὕδωρ, μέθυ, θαλλὸν ἐρίφοισι Гомер (X-IX вв. до н.э.); τὰς ἀγγελίας φ. τινι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
πηγὰς ποταμίους φορεῖσθαι Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — приносить себе воду из речных источников

3) носить (иметь) на себе
Пр.:(θώρηκα, ἀσπίδα Гомер (X-IX вв. до н.э.); ἐσθήματα Софокл (ок. 496-406 до н.э.); ἐμβάδας Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.); δακτύλιον Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
φ. κεφαλὰς ἰσχυράς Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — иметь крепкие черепа

4) носить (иметь) в себе
Пр.:τὰς ἀγλαΐας φ. Гомер (X-IX вв. до н.э.) — тщеславиться, кичиться:
ἓν ἦθος μοῦνον ἐν ἑαυτῷ φ., τοῦτ΄ ὀρθῶς ἔχειν Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — лелеять в себе одно лишь чувство - чувство своей правоты;
λῆμα θούριον καὴ λόγους ἀφύκτους φ. Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — быть твердым душой и ловким в речах

5) переносить, выдерживать
Пр.:(τὸν ἄκρατον οὐ φ. Плутарх (ок. 46 - ок. 126))

< Предыдущий код 5408 | Следующий код 5410 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!