Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 5354

05354

5354, φΘονέω

завидовать.


Словарь Дворецкого:
φθονέω
1) завидовать
Пр.:( Гомер, Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.); φ. τινί τινος Платон (427-347 до н.э.))
φθονῶν ἐπὴ κακοῖς τοῖς τῶν πέλας ἡδόμενος ἀναφανήσεται Платон (427-347 до н.э.) — завистливый обнаруживает радость по поводу несчастий ближних;
τοῖς ἀγαθοῖς τινος φ. Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — завидовать чьему-л. счастью;
φ. ἐπί τινι Исократ (436-338 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.); — завидовать чему-л. (в чём-л);
φθονεῖσθαι διά τι Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — быть предметом зависти из-за чего-л.;
νικῶν οὐκ ἂν θαυμάζοιο, ἀλλὰ φθονοῖο Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — как победитель ты стал бы предметом не восхищения, а зависти (слова Симонида Гиерону)

2) питать злобу, ненавидеть
Пр.:ἔδεισε μέ φθονηθείη φόνῳ Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — она боялась навлечь на себя ненависть убийством
3) отказывать (из зависти или недоброжелательства)
Пр.:τί τ΄ ἄρα φθονέεις ἀοιδὸν τέρπειν ; Гомер (X-IX вв. до н.э.) — почему ты не позволяешь певцу услаждать (нас)?;
οἱ (θεοὴ) ἐφθόνησαν ἄνδρα ἕνα τῆς Ἀσίης βασιλεῦσαι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — боги воспротивились тому, чтобы один человек воцарился в Азии;
преимущ. — с отрицанием μή или οὐ:
— не отказывать, соглашаться (οὐκ ἂν ἔγωγε τούτων σοι φθονέοιμι ἀγορεῦσαι Гомер (X-IX вв. до н.э.)):
οὔ τινα φθονέω δόμεναι Гомер (X-IX вв. до н.э.) — я не против того, чтобы кто-нибудь подал (тебе что-л.);
μή μοι φθόνει λέγων Эсхил (525/4-456 до н.э.) — не скрывай от меня ничего;
μέ φθόνει μοι ἀποκρίνασθαι τοῦτο Платон (427-347 до н.э.) — не откажи в любезности ответить мне на это;
οὐ φθονῶ σ΄ ὑπεκφυγεῖν Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — я согласна на твое бегство

< Предыдущий код 5353 | Следующий код 5355 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!