Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 5306

05306

5306, ὕστερος

последующий, последний.


Словарь Дворецкого:
ὕστερος
I
3
[compar. без posit.]
1) следующий или находящийся позади
Пр.:οἱ ἄλλοι ὕστεροι ἡμῶν ᾔεσαν Платон (427-347 до н.э.) — остальные последовали за нами
2) второй
Пр.:( ὕ. λόχος καὴ τρίτος Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
Ἀναλυτικὰ πρότερα καὴ ὕστερα «Аналитика первая и вторая» (название сочинения Аристотеля);
Διονύσιος ὕ. Аристотель (384-322 до н.э.) — Дионисий Второй (Младший)

3) отстающий, опаздывающий
Пр.:οὐδὲν ὕ. νεώς Эсхил (525/4-456 до н.э.) — ни на шаг не отставая от корабля:
ὑστέρῳ ποδί Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — медленным шагом;
μῶν ὕστεραι πάρεσμεν ; Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — разве мы опоздали?

4) следующий (во времени), ближайший
Пр.:τῷ ὑστέρῳ ἔτει Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — в следующем году;
ὕ. ἐμοῦ Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — после (позднее) меня;
ὑστέρῳ χρόνῳ τούτων Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — после этого;
ὕ. ὤρνυτο χαλκῷ Гомер (X-IX вв. до н.э.) — затем ринулся с мечом (Патрокл);
κακῶν ὕ. ἀφῖγμαι ; Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — разве я пришел, когда несчастье уже случилось?

5) уступающий (в чём-л), низший
Пр.:γένει ὕ. Гомер (X-IX вв. до н.э.) — младший;
οὐδενὸς ὕ. τινι Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — никому не уступающий в чем-л.;
γυναικὸς ὕ. Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — слабее женщины;
πάντα ὕστερα εἶναι τἆλλα πρός τι νομίζειν Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — считать все остальное второстепенным по сравнению с чем-л.;
ὕστερον αὑτὸν τοῦ νόμου τιθέναι Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — подчиняться закону - см. тж. ὕστερα, ὑστέρα и ὕστερον

II
(преимущ. pl.) потомок Эврипид (ок. 480-406 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.) etc.

< Предыдущий код 5305 | Следующий код 5307 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!