Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 5229

05229

5229, ὑπεραίρομαι

ср.з.-страд. превозноситься, возвышаться над (кем-либо).


Словарь Дворецкого:
ὑπερ-αίρω
1) (высоко) поднимать
Пр.:(τέν κεφαλέν εἴς τι Платон (427-347 до н.э.))
ὑ. τι ὑπέρ τι Лукиан (ок. 120 - ок. 190) — поднимать что-л. выше чего-л.;
ὑ. τὸ φθέγμα Лукиан (ок. 120 - ок. 190) — высоко поднимать голос, т.е. говорить в повышенном тоне;
ὑπεραιρόμενος ἐπὴ πάντα Новый Завет — превозносящийся превыше всего

2) переходить, пересекать
Пр.:(τὰς Ἄλπεις Полибий (ок. 200-120 до н.э.))
ὑπεράραντες τέν ἄκραν Полибий (ок. 200-120 до н.э.) — миновав мыс

3) воен. обходить, заходить в тыл
Пр.:ὑπερᾶραι τὸ λαιὸν τῶν πολεμίων Полибий (ок. 200-120 до н.э.) — охватить левый фланг противника
4) превосходить, превышать
Пр.:(τινά τινι Демосфен (384-322 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
ὑπεράρας καιρόν Эсхил (525/4-456 до н.э.) — хватив через край;
ὑπερᾶραι τὸν ὡρισμένον καιρόν Полибий (ок. 200-120 до н.э.) — пропустить установленный срок;
ὑ. τινὸς τὸ μέγεθος Аристотель (384-322 до н.э.) или τῷ μεγέθει Диодор Сицилийский, I в. до н. э. — превышать своим размером что-л.

5) переливаться через край
Пр.:ὑ. τὰ ἀγγεῖα Аристотель (384-322 до н.э.) — выливаться из сосудов;
ὑ. εἰς τὰ χωρία Демосфен (384-322 до н.э.) — разливаться по стране, наводнять страну - см. тж. ὑπεραῖρον

< Предыдущий код 5228 | Следующий код 5230 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!