Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 4623

04623

4623, σιωπάω

молчать, умолкать;
LXX: 02814 (חשׂה‎), 02790 (חרשׂ‎) E(hi).


Словарь Дворецкого:
σιωπάω дор. σωπάω (fut. σιωπήσομαι - поздн. σιωπήσω; дор. part. pf. pass. σεσωπαμένος)
1) молчать
Пр.:(σιωπῆσαι κελεύειν τινά Гомер (X-IX вв. до н.э.))
σ. πρός τινα Платон (427-347 до н.э.) и σ. τινι Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — молчать перед кем-л.;
σ. πρός τι Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), περί τινος Исократ (436-338 до н.э.) и ὑπέρ τινος Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — молчать насчет чего-л.;
ποίησις σιωπῶσα Плутарх (ок. 46 - ок. 126)(о живописи) безмолвная поэзия

2) умалчивать, обходить молчанием
Пр.:(τι Эврипид (ок. 480-406 до н.э.), Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.), Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
οὐ τὸ αἰσχρὸν σιωπηθήσεται Эсхин философ, из Стеффы, IV в до н. э. — невозможно будет умолчать об (этом) позоре;
σιγᾶν τι ὧν σιωπᾶσθαι χρεών Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — молчать о том, о чем нужно хранить молчание

3) med. заставлять (за)молчать
Пр.:(σιωπήσασθαι τὰ πλήθη Полибий (ок. 200-120 до н.э.))

< Предыдущий код 4622 | Следующий код 4624 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!