Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 4327

04327

4327, προσδέχομαι

1. принимать, оказывать (благосклонный) прием;
2. ожидать, чаять.


Словарь Дворецкого:
προσ-δέχομαι ион. προσδέκομαι, эп.-дор. ποτιδέχομαι
1) оказывать (благосклонный) прием, (радушно) принимать
Пр.:(τινα Софокл (ок. 496-406 до н.э.) etc.)
τίς σε πύργος προσδέξεται ; Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — какой город даст тебе убежище?;
π. τὸν βουλόμενον λέγειν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — принимать (всякого), кто имеет что-л. сказать

2) принимать в число граждан
Пр.:(τοὺς ἀπὸ Πελοποννήσου συνοίκους Платон (427-347 до н.э.))
3) принимать, допускать, соглашаться
Пр.:(λόγον ἀληθῆ Платон (427-347 до н.э.))
π. τέν τῶν Ἀρκάδων συμμαχίαν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — заключить союз с аркадцами;
δὲ ὡς τὸ ἐκ Δελφῶν (χρηστήριον) ἤκουσε, αὐτίκα προσεύχετό τε καὴ προσεδεξατο Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — когда же (Крез) услышал дельфийское прорицание, он отнесся (к нему) с благоговением и доверием;
π. τέν εἴς τι δαπάνην Полибий (ок. 200-120 до н.э.) — принимать на себя расходы по чему-л.

4) ожидать, выжидать
Пр.:(τοὺς πολεμίους Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), Полибий (ок. 200-120 до н.э.))
τέν σέν ποτιδέγμενοι ὁρμήν Гомер (X-IX вв. до н.э.)(гребцы), ожидающие твоего указания;
τῷ Νικίᾳ προσδεχομένῳ ἦν τὰ παρὰ τῶν Ἐγεσταίων Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — для Никия не было неожиданностью то, что сделали эгестийцы

< Предыдущий код 4326 | Следующий код 4328 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!