Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 3877

03877

3877, παρακολουΘέω

следовать, сопровождать;
перен. повиноваться, исследовать, внимательно следить.


Словарь Дворецкого:
παρ-ᾰκολουθέω
1) идти рядом, сопровождать, следовать
Пр.:(τινι Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.) etc.)
2) следовать, повиноваться
Пр.:(τῇ διδασκαλίᾳ Новый Завет)
3) проходить (простираться, тянуться) вдоль
Пр.:(πόροι κατὰ πάντα τὸν πλεύμονα παρακολουθοῦντες Аристотель (384-322 до н.э.))
δι΄ ὅλης τῆς ἱππικῆς παρακολουθεῖ Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.)(это правило) является общим для верховой езды

4) внимательно следить, исследовать
Пр.:(νοσήματι Платон (427-347 до н.э.); τοῖς πράγμασιν Демосфен (384-322 до н.э.); πᾶσιν ἀκριβῶς Новый Завет)
5) понимать, постигать
Пр.:(ταῖς πράξεσιν Полибий (ок. 200-120 до н.э.))
6) лог., филос. быть (тесно) связанным, относиться
Пр.:(τινι Аристотель (384-322 до н.э.))

< Предыдущий код 3876 | Следующий код 3878 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!