Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 3815

03815

3815, παίζω

1. играть, резвиться, забавляться, веселиться;
2. танцевать, плясать.


Словарь Дворецкого:
παίζω дор. παίσδω (fut. παίσομαι - дор. παιξοῦμαι, поздн. παίξομαι и παίξω; aor. ἔπαισα и ἔπαιξα; pf. πέπαικα - Плутарх (ок. 46 - ок. 126) πέπαιχα; adj. verb. παιστέον; pass.: aor. ἐπαίχθην, pf. πέπαισμαι - поздн. πέπαιγμαι)
1) играть, резвиться, забавляться
Пр.:(Νύμφαι παίζουσι Гомер (X-IX вв. до н.э.); οἱ παῖδες παίζοντες Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
π. κατ΄ ἄλσος Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — развлекаться в роще, т.е. охотиться

2) танцевать, плясать
Пр.:(π. τε καὴ χορεύειν Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.); δῶμα περιστεναχίζετο ποσσὴν ἀνδρῶν παιζόντων τε γυναικῶν Гомер (X-IX вв. до н.э.))
3) быть участником игры (во что-л), играть
Пр.:(τινὰ παιδιὰν π. Платон (427-347 до н.э.))
π. σφαίρῃ Гомер (X-IX вв. до н.э.) или σφαῖραν Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — играть в мяч;
διὰ γραμμῆς π. Платон (427-347 до н.э.) — играть в перетяжки (каждая из двух групп играющих, разделенных линией, старается перетянуть к себе побольше участников другой группы)

4) муз. играть (на чём-л) (= ἐγκιθαρίζειν) Гомеровские гимны, X-IX вв.
5) шутить, подшучивать
Пр.:(π. καὴ χλευάζειν Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.); π. σπουδῇ πρὸς ἀλλήλους Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
π. πρός τινα Платон (427-347 до н.э.), Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); — насмехаться над кем-л.;
λόγος πέπαισται ὑπ΄ αὐτῶν Ἑλλήνων Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.)(этот) рассказ выдуман в шутку самими греками;
ταῦτα πεπαίσθω ὑμῖν Платон (427-347 до н.э.) — полагаю, что это сказано вами в шутку (досл. пусть это будет вашей шуткой);
τὸ παιζόμενον или τὸ πεπαιγμένον Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — в виде шутки

< Предыдущий код 3814 | Следующий код 3816 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!