Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 3762

03762

3762, οὐδείς

ни один, никакой, никто, ничто.


Словарь Дворецкого:
οὐδείς
οὐδε-μίᾰ, οὐδВεν, gen. οὐδενός, οὐδεμιᾶς, οὐδενός (pl. οὐδένες, gen. οὐδένων - чаще οὐδαμοί)
1) ни один, никакой, никто (ничто)
Пр.:οὐδενὴ εἴκων Гомер (X-IX вв. до н.э.) — никому не уступающий;
οὐ. ἐκοιμήθη Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — никто не отдыхал;
οὐ., ὅστις οὐ Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) (лат. nemo non) — ни один, кто бы не, т.е. решительно каждый;
οὐδὲν ὃ, τι οὐ Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — ничто, что бы не, т.е. решительно все;
οὐδενὴ ὅτῳ οὐκ ἀποκρινόμενος Платон (427-347 до н.э.) — никому не отказывая в ответе;
ἤ τις ἢ οὐ. Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — очень немногие или (вообще) никто, т.е. едва ли кто-нибудь;
οὐδὲν πρὸς τὸν Διόνυσον погов. Лукиан (ок. 120 - ок. 190) — Дионис тут не при чем (ср. русск. ни к селу ни к городу)

2) ничего не стоящий, ничего не значащий, ничтожный
Пр.:ὄντες οὐδένες Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — будучи совершенными ничтожествами (см. тж. пример в οὐδαμός 2);
παρ΄ οὐδὲν εἶναι Софокл (ок. 496-406 до н.э.) или ἐν οὐδενὸς εἶναι μέρει Демосфен (384-322 до н.э.) — ничего не значить, быть презираемым;
δι΄ οὐδενὸς ποιεῖσθαι Софокл (ок. 496-406 до н.э.) и παρ΄ οὐδὲν ἄγειν Софокл (ок. 496-406 до н.э.) или τίθεσθαι Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — не ставить ни во что;
οὐδὲν εἶ Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — пустой ты человек;
οὐδὲν λέγειν Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — говорить вздор;
οὐδέν εἰμι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — я погиб;
οὐδὲ ἔτι ἐσμέν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — мы уже погибли;
εἰς οὐδὲν γενέσθαι Новый Завет — исчезнуть - см. тж. οὐδέν

< Предыдущий код 3761 | Следующий код 3763 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!