Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 3349

03349

3349, μετεωρίζομαι

поднимать, превозносить;
ср.з.-страд. беспокоиться, переживать, тревожиться.


Словарь Дворецкого:
μετ-εωρίζω
1) (тж. ἄνω μ. Платон (427-347 до н.э.)) поднимать Пр.:(τὰ σκέλη Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.); τινὰ τῷ νώτῳ Аристотель (384-322 до н.э.); τὸ δόρυ ὑπὲρ κεφαλῆς Плутарх (ок. 46 - ок. 126); ἄνεμος μετεωρισθείς Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.); μετεωριζόμενος ἢ καπνὸς ἢ κονιορτός Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.)) ; pass. подниматься, выплывать
Пр.:(ἐν τῷ πελάγει Лисий (ок. 445-380 до н.э.))
2) (по)выше возводить, строить
Пр.:(τὸ ἔρυμα Лисий (ок. 445-380 до н.э.))
3) побуждать к восстанию
Пр.:(πολλοὺς τῶν ἡγεμόνων Полибий (ок. 200-120 до н.э.))
4) возбуждать, воодушевлять, ободрять
Пр.:(τινά Демосфен (384-322 до н.э.))
5) наполнять гордостью
Пр.:(μετεωρισθεὴς ἐπί τινι или ὑπό τινος Полибий (ок. 200-120 до н.э.))
6) med.-pass. беспокоиться, тревожиться
Пр.:(μέ μετεωρίζεσθε Новый Завет)

< Предыдущий код 3348 | Следующий код 3350 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!