Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2739

02739

2739, καυματίζω

жечь, опалять, палить;
страд. сгорать, засыхать, вянуть.


Словарь Дворецкого:
καυματίζω
1) жечь
Пр.:(ἐν πυρί τινα Новый Завет)
ἐκαυματίσθησαν καῦμα μέγα Новый Завет — их жег сильный зной

2) pass. быть в жару
Пр.:καυματιζόμενοι καὴ πυρέττοντες Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — лихорадящие (больные)
3) pass. сгорать (от зноя), т.е. засыхать
Пр.:(ἡλίου ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη, sc. τὸ σπέρμα Новый Завет)

< Предыдущий код 2738 | Следующий код 2740 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!