Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2722

02722

2722, κατέχω

держать, удерживать, задерживать, овладевать;
страд. быть одержимым.


Словарь Дворецкого:
κατ-έχω
(aor. κατέσχον и κατέσχεθον - эп. 3 л. sing. κάσχεθε)
1) держать
Пр.:(καλύπτρην χείρεσσι Гесиод (IX в. до н.э.))
2) удерживать, задерживать
Пр.:(τινὰ βίῃ ἀέκοντα, τινα ἐνὴ οἴκῳ Гомер (X-IX вв. до н.э.); ξίφος ἐν κουλεῷ Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.); τινὰ πρὸς ἑαυτόν Новый Завет)
οἱ Ἀθηναῖοι περὴ Κρήτην κατείχοντο Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — афиняне были задержаны у берегов Крита;
κ. τινὰ μέ ποιεῖν τι Новый Завет — уговаривать кого-л. не делать чего-л.

3) сдерживать, унимать
Пр.:(ἵππους Эсхил (525/4-456 до н.э.); ὀργήν Софокл (ок. 496-406 до н.э.), Аристотель (384-322 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126); δύνασιν Софокл (ок. 496-406 до н.э.); τὰ δάκρυα Платон (427-347 до н.э.); τὸν γέλωτα Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
4) подавлять
Пр.:(τέν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ Новый Завет)
τὸ κατέχον Новый Завет — препятствие, помеха

5) связывать, обязывать, pass. быть связанным
Пр.:(ὁρκίοισι Гомер (X-IX вв. до н.э.); ἐν τῷ νόμῳ Новый Завет)
6) (тж. κ. νέας Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) или νηΐ Гомер (X-IX вв. до н.э.)) приставать к берегу, приплывать
Пр.:(Θορικόνδε Гомеровские гимны, X-IX вв.; εἰς τὸν αἰγιαλόν Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Новый Завет; τῆς Ἐρετρικῆς χώρης Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.); ἐς τήνδε γῆν Софокл (ок. 496-406 до н.э.); χθόνα Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); εἰς Δῆλον Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
7) хранить, блюсти
Пр.:(τὰς παραδόσεις Новый Завет)
8) держать в повиновении, притеснять
Пр.:(τὸ Ἀττικὸν - sc. ἔθνος - κατεχόμενον ὑπὸ Πεισιστράτου Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
9) угнетать, удручать
Пр.:(μιν κατὰ γῆρας ἔχει Гомер (X-IX вв. до н.э.); κατέχεσθαι νοσήματι Новый Завет)
τῶν σεισμῶν κατεχόντων τῆς Εὐβοίας Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — так как на Эвбее свирепствовали землетрясения

10) неотступно следовать, преследовать по пятам
Пр.:(ἰσχυρῶς Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
11) (sc. ἑαυτόν) останавливаться (для отдыха)
Пр.:προξένων δ΄ ἔν του κατέσχες ; Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — и ты остановишься у кого-л. из проксенов?
12) задерживаться, останавливаться, прекращаться
Пр.:(κατέχει πολέμου αὔρα Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) - ср. 24)
13) овладевать, усваивать
Пр.:(τῶν ἐπιστημῶν Аристотель (384-322 до н.э.))
14) завладевать, захватывать, занимать Пр.:(τέν ἀκρόπολιν Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.); τὸ Καδείων πέδον Софокл (ок. 496-406 до н.э.); τὰς πόλεις φρουρa_` Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126); τέν κληρονομίαν τινός Новый Завет) ; med. присваивать себе
Пр.:(χρήματά τινος Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
15) владеть, обладать
Пр.:(τοὺς ἄμφω ζωούς, sc. Κάστορα καὴ Πολυδεύκεα Гомер (X-IX вв. до н.э.); τέν χιονώδη Θρῄκην Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) Περσίδα γῆν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
θήκας κ. Эсхил (525/4-456 до н.э.) — покоиться в могилах;
κ. πανδάκρυτον βιοτάν Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — влачить печальную жизнь

16) pass. быть одержимым, боговдохновенным
Пр.:(ἐκ θεῶν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.); ποιηταὴ ἔνθεοι καὴ κατεχόμενοι Платон (427-347 до н.э.))
17) (sc. ἑαυτόν) сдерживаться, воздерживаться
Пр.:(μόλις Эврипид (ок. 480-406 до н.э.))
κ. τὸ μέ δακρύειν Платон (427-347 до н.э.) — удерживаться от слез;
εἶπεν μέ κατασχών Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — он не мог удержаться, чтобы не сказать

18) завершаться, оканчиваться
Пр.:εἰ μέ τόδε φάσμα εὖ κατασχήσει Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — если это видение не к добру
19) помещаться, занимать Пр.:(μέσον ὀμφαλὸν γᾶς Эврипид (ок. 480-406 до н.э.)) ; обитать
Пр.:(Ὀλύμπου αἴγλαν Софокл (ок. 496-406 до н.э.); Παρνασίαν πέτραν Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.))
20) охватывать, закрывать, покрывать
Пр.:(νὺξ δνοφερέ κατέχ΄ οὐρανόν Гомер (X-IX вв. до н.э.); ὃν τόπον κατέχει θάλασσα Аристотель (384-322 до н.э.))
ἡμέρα πᾶσαν κατέσχε γαῖαν Эсхил (525/4-456 до н.э.) — день озарил всю землю;
κατεσχομένη ἑανῷ Гомер (X-IX вв. до н.э.) — окутанная покрывалом;
μεγάλοι θόρυβοι κατέχουσ΄ ἡμᾶς Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — великое смятение охватывает нас;
τοὺς Ἀθηναίους τοιαῦτα κατέχοντα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.)(Крез узнал, что) у афинян положение следующее;
κατέχοντα πρήγματα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — существующее положение вещей

21) наполнять
Пр.:(τέν ὁδὸν ἅπασαν ὑπὸ πλήθους ἁμαξῶν Плутарх (ок. 46 - ок. 126); ἀλαλητῷ πᾶν πεδίον Гомер (X-IX вв. до н.э.); στρατόπεδον δυσφημίαις Софокл (ок. 496-406 до н.э.); οἶκος πᾶς κλαυθμῷ κατείχετο Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
22) достигать, совершать
Пр.:(τέν πρᾶξιν Полибий (ок. 200-120 до н.э.))
εἰ δὲ μέ κατέσχον, οὐδὲν ἧττον τό γ΄ ἐκείνων πεποιῆσθαι Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — если же они и не добились своего, тем не менее сделали, что могли

23) улавливать, схватывать, понимать
Пр.:(τὸ ἐρωτώμενον Платон (427-347 до н.э.))
24) держаться, удерживаться
Пр.:ὅσον λὁγος κατέχει Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — как утверждает молва;
ἐπεὴ κατέσχεν πόλεμος Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — когда началась война (ср. 12)

< Предыдущий код 2721 | Следующий код 2723 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!