Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2622

02622

2622, κατακλάω

ломать, преломлять.


Словарь Дворецкого:
κατα-κλάω
I
(λᾰ) (fut. κατακλάσω, aor. pass. κατεκλάσθην)
1) ломать
Пр.:(ἀνθερίκων καρπόν Гомер (X-IX вв. до н.э.); τὰ δόρατα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.); τὰς ῥάβδους Плутарх (ок. 46 - ок. 126); τοὺς ἄρτους Новый Завет)
2) преломлять, отклонять
Пр.:( ὄψις κατακλωμένη Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
ὄμματα κατακεκλασμένα Аристотель (384-322 до н.э.) — раскосые глаза

3) гнуть, нагибать
Пр.:(αὐχένα ἐπὴ γαίης Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н.э.) - in tmesi)
4) перен. ломать, подавлять
Пр.:(τὸ θράσος, τὸ σοβαρόν Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
5) потрясать, надрывать, расстраивать, волновать
Пр.:(φίλον ἦτόρ τινι Гомер (X-IX вв. до н.э.); τοὺς παρόντας Платон (427-347 до н.э.); τέν διάνοιάν τινι Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
6) надламывать, расслаблять (sc. τινα τῷ πώματι Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); τῇ μέθῃ κατακεκλασμένος Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
7) (о голосе) понижать
Пр.:κατακλᾶν ἑαυτόν Лукиан (ок. 120 - ок. 190) — заговорить низким голосом
II
(λᾱ) атт. = κατακλαίω

< Предыдущий код 2621 | Следующий код 2623 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!