Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2577

02577

2577, κάμνω

1. изнемочь, устать;
2. занемочь, болеть.


Словарь Дворецкого:
κάμνω
(fut. κᾰμοῦμαι, aor. 2 ἔκᾰμον - эп. κάμον, pf. κέκμηκα - дор. κέκμᾱκα; эп. aor. 2 conjct. κεκάμω; aor. 2 med. ἐκαμόμην - эп. καμόμην; part. pf. κεκμηώς с acc. pl. κεκμηότας)
1) трудиться до усталости, работать до изнеможения, уставать
Пр.:(ἔκαμόν μοι ὄσσε Гомер (X-IX вв. до н.э.); κ. ταῖς ψυχαῖς Новый Завет)
τινὴ πολλὰ κ. Гомер (X-IX вв. до н.э.) — усердно работать на кого-л.;
κεκμηότες ἄνδρες Гомер (X-IX вв. до н.э.) — изнуренные люди;
περὴ δ΄ ἔγχεϊ χεῖρα καμεῖται Гомер (X-IX вв. до н.э.) — вокруг копья (каждый) устанет рукой, т.е. рука устанет работать копьем;
δ΄ ἀριστερὸν ὦμον ἔκαμνεν Гомер (X-IX вв. до н.э.) — левая рука у него устала (держать щит) (досл. он изнемог левым плечом);
κάμε δακρυχέουσα Гомер (X-IX вв. до н.э.)(Ниоба) изнемогла от плача;
οὐδὲ τόξον δέν ἔκαμον τανύων Гомер (X-IX вв. до н.э.) — я натянул лук без труда;
ἐγὼ χαλεπῶς κάμνω τέν ἀσπίδα φέρων Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — мне очень тяжело нести щит;
μέ κάμῃς φίλον ἄνδρα εὐεργετῶν Платон (427-347 до н.э.) — не уставай делать добро другу;
οὔτοι καμοῦμαί σοι λέγουσα τἀγαθά Эсхил (525/4-456 до н.э.) — я не устану (т.е. не перестану) давать тебе благие советы;
νεὼς καμούσης ποντίῳ πρὸς κύματι Эсхил (525/4-456 до н.э.) — когда корабль изнемогает в борьбе с морскими волнами

2) слабеть, ослабевать, гнуться
Пр.:(θυμῷ Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.))
τὸ κάμνον στράτου Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — дрогнувшая часть войска

3) страдать, болеть, мучиться
Пр.:(σῶσαι τὸν κάμνοντα Новый Завет)
οἱ εὐγενεῖς κάμνουσι τοῖς αἰσχροῖσι τῶν τέκνων ὕπερ Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — благородные люди страдают от постыдных поступков (своих) детей;
κ. νόσου Софокл (ок. 496-406 до н.э.), νοσήματι Платон (427-347 до н.э.) и νόσον Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — быть пораженным болезнью, болеть;
κ. τοὺς ὀφθαλμούς Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — страдать болезнью глаз;
κ. ἴσον λύπης Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — испытывать те же страдания;
κεκμηκὼς ἢ τετρωμένος Платон (427-347 до н.э.) — больной или раненый;
οἱ καμόντες Гомер (X-IX вв. до н.э.) или οἱ κεκμηκότες Эсхил (525/4-456 до н.э.), Лисий (ок. 445-380 до н.э.), Аристотель (384-322 до н.э.) — отстрадавшие, т.е. умершие;
οἱ καμόντες Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — измученные, изнуренные

4) (только aor. 2; тж. med.) изготовить, сделать, сработать
Пр.:(πάνθ΄ ὅπλα, σκῆπτρον, πέπλους παμποικίλους Гомер (X-IX вв. до н.э.))
νῆσον καμεῖσθαι ἐϋκτιμένην Гомер (X-IX вв. до н.э.) — сделать остров богатым

5) med. добывать себе, завладевать
Пр.:(τινα βίῃφι Гомер (X-IX вв. до н.э.))

< Предыдущий код 2576 | Следующий код 2578 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!