Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2507
02507
2507, καΘαιρέω1. снимать, спускать, опускать;
2. низлагать, ниспровергать, сносить, разрушать, ломать, истреблять;
LXX: 05422 (נתץ), 06555 (פּרץ), 03381 (ירד).
Словарь Дворецкого:
κᾰθ-αιρέω ион. καταιρέω (fut. καθαιρήσω - поздн. καθελῶ, aor. 2 καθεῖλον, inf. καθελεῖν; aor. 2 pass. καθειλόμην)
1) снимать
Пр.:(ζυγὸν ἀπὸ πασσαλόφι Гомер (X-IX вв. до н.э.); τινα ἀπὸ τοῦ ξύλου Новый Завет)
τὰ τόξα κατελόμενος Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — сняв (схватив) свой лук;
— снимать (с неба), спускать (на землю) (τέν σελήνην Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126));
— снимать, спускать (вниз), сбрасывать долой (ἄχθος Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.))
2) опускать, убирать, сворачивать
Пр.:(τὰ ἱστία Гомер (X-IX вв. до н.э.); med. τοὺς ἱστούς Полибий (ок. 200-120 до н.э.))
3) уменьшать, укорачивать
Пр.:(καθαιρουμένη γραμμή Аристотель (384-322 до н.э.))
4) опускать, закрывать
Пр.:(ὄσσε θανόντι Гомер (X-IX вв. до н.э.))
5) низвергать, разрушать, сносить
Пр.:(τείχη Платон (427-347 до н.э.); τὰς πόλεις Лисий (ок. 445-380 до н.э.); τὰς ἀποθήκας Новый Завет)
6) (тж. κ. ὑψόθεν Плутарх (ок. 46 - ок. 126)) сокрушать
Пр.:(Κῦρον καὴ τέν Περσέων δύναμιν Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
7) опрокидывать, побеждать
Пр.:(ἀθλητήν Платон (427-347 до н.э.))
8) подавлять, укрощать, смирять
Пр.:(τέν Εὐρυσθέος ὕβριν Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.); τέν μεγαλειότητά τινος Новый Завет)
9) свергать, низлагать
Пр.:(Ἀστυάγεα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.); δυνάστας ἀπὸ θρόνων Новый Завет)
10) убивать, умерщвлять
Пр.:(τινα Гомер (X-IX вв. до н.э.), Софокл (ок. 496-406 до н.э.); ταῦρον Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); τὰ ἔθνη Новый Завет)
11) истреблять, изгонять
Пр.:(τὸ λῃστικὸν ἐκ τῆς θαλάσσης Лисий (ок. 445-380 до н.э.))
12) подвергать осуждению, приговаривать к наказанию, осуждать
Пр.:(τινα Эврипид (ок. 480-406 до н.э.))
καθαιροῦσα ψῆφος Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — обвинительный камешек, т.е. голос (при баллотировке приговора)
13) осуждать, обрекать, вынуждать
Пр.:ἐμὲ πάλος καθαιρεῖ τοῦτο τἀγαθὸν λαβεῖν Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — жребий заставляет меня принять на себя эту милую (ирон.) задачу
14) отменять
Пр.:(ψήφισμα Лисий (ок. 445-380 до н.э.))
15) ослаблять, подрывать (силу)
Пр.:(τὰς μαρτυρίας, τὰς συνθήκας Аристотель (384-322 до н.э.))
16) изнурять, истощать
Пр.:(τὸ σῶμα λεπταῖς διαίταις Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
17) схватывать
Пр.:(τινα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
18) завладевать, захватывать
Пр.:(χρήματα, ναῦν Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
κ. ἀγῶνα или ἀγώνισμα Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — завоевать приз, выйти победителем из состязания
19) достигать, осуществлять
Пр.:(μεγάλα πράγματα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
λόγῳ τὰ πράγματα καθαιρεῖσθαι Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — решать (свои) вопросы путем переговоров, т.е. мирным путем
< Предыдущий код 2506 | Следующий код 2508 >
* Скачать перевод Библии на ПК!