Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2462

02462

2462, ἵππος

конь, лошадь.


Словарь Дворецкого:
ἵππος
I

1) (тж. ἄρσην ἵ. Гомер (X-IX вв. до н.э.) и ἄρρην ἵ. Аристотель (384-322 до н.э.)) конь, лошадь, жеребец
Пр.:τὼ ἵππω Гомер (X-IX вв. до н.э.) — пара лошадей, парная запряжка;
ἵπποι ἀθληταί Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — беговые лошади;
ἵ. ποτάμιος Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Аристотель (384-322 до н.э.) — гиппопотам

2) pl. конная запряжка, запряженная колесница, повозка
Пр.:(ἵππων ἐπιβαίνειν, καθ΄ ἵππω ἅλλεσθαι, ἐξ ἵππων βαίνειν Гомер (X-IX вв. до н.э.))
ἁλὸς ἵπποι Гомер (X-IX вв. до н.э.) = νῆες;
ἵππον πιαίνει μάλιστα τοῦ δεσπότου ὀφθαλμός погов. Аристотель (384-322 до н.э.) — больше всего утучняет коня хозяйский глаз;
ἐς πεδίον τὸν ἵππον (sc. ἀφιέναι) погов. Лукиан (ок. 120 - ок. 190) — пускать лошадь в поле, т.е. водить за нос, морочить;
δούρειος ἵ. Аристотель (384-322 до н.э.) — деревянный, т.е. троянский конь

3) дыба (орудие пытки)
Пр.:(κιγκλίδες καὴ ἵπποι Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
II
(только pl.) всадник
Пр.:πεζοί (или λαός) τε καὴ ἵπποι Гомер (X-IX вв. до н.э.) — пешие и конные, пехота и конница;
ἵπποι τε καὴ ἀνέρες Гомер (X-IX вв. до н.э.) — конница и пехота

III

1) (тж. θήλεια ἵ. Гомер (X-IX вв. до н.э.), Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Аристотель (384-322 до н.э.)) кобылица Гомер (X-IX вв. до н.э.) etc.
2) бран. распутная женщина Аристотель (384-322 до н.э.)
IV
(только sing., собир.) конница
Пр.:ἵ. χιλίη Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — тысячный отряд конницы;
ἵ. διακοσία Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — конный отряд в 200 человек;
ἵ. μυρία Эсхил (525/4-456 до н.э.), Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) 10000 — человек конницы

< Предыдущий код 2461 | Следующий код 2463 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!