Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2428
02428
2428, ἱκετηρίαмольба, моление;
син. 155 (αἴτημα), 1162 (δέησις), 1783 (ἔντευξις), 2169 (εὐχαριστία), 2171 (εὐχή), 4335 (προσευχή).
Словарь Дворецкого:
ἱκετηρία ион. ἱκετηρίη (ῐκ) ἡ (sc. ῥάβδος или ἐλαία)
1) масличная ветвь (служившая символом мольбы)
Пр.:λαβὼν ἱκετηρίην ἤϊε ἐς τοῦ Κλεομένεος Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — он отправился к Клеомену с масличной ветвью, т.е. как проситель;
ἱκητηρίαν ἔθηκε παρ΄ ὑμῖν Демосфен (384-322 до н.э.) — он положил перед вами масличную ветвь, т.е. пришел умолять вас;
ὑπέρ τινος ἱκετηρίαν τιθέναι εἴς τινα Эсхин философ, из Стеффы, IV в до н. э. или τινί Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — являться к кому-л. с масличной веткой, прося милости для кого-л.;
ἱκετηρίαν γόνασιν ἐξάπτω σέθεν τὸ σῶμα τοὐμόν Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — словно молящую ветвь маслины, я склоняю свое тело к твоим коленям
2) мольба
Пр.:(πολλὰς ἱκετηρίας ποιεῖν Исократ (436-338 до н.э.); δεήσεις τε καὴ ἱκετηρίαι Новый Завет)
θεῶν ἱκετηρίαι Полибий (ок. 200-120 до н.э.) — моления богам
< Предыдущий код 2427 | Следующий код 2429 >
* Скачать перевод Библии на ПК!