Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2400
02400
2400, ἰδούвот, се, смотри, посмотри;
2-е л. ед.ч. повел. ср.з. от 1492 (εἰδῶ), используется как указательная частица.
Словарь Дворецкого:
ἰδού
1) вот, на!
Пр.:ἰ. δέχου! Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — на, возьми!
2) хорошо!, ладно!
Пр.:ἰ., τί ἔστιν ; Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — ладно, (но) в чем дело?
3) вот, послушай(те)!
Пр.:(ἰ., ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν Новый Завет)
ἰ., δοῦπον αὖ κλύω τινά Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — чу, я опять слышу какой-то шум!
4) вот, смотри(те)!
Пр.:ἰ., θεᾶσθε πάντες! Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — вот, взгляните все!;
ἰ. ὑμῖν, ἐμπλήσθητε τοῦ καλοῦ θεάματος! Платон (427-347 до н.э.) — смотрите, насладитесь прекрасным зрелищем!
5) ирон. ах!, вот тебе на!, вот как!
Пр.:ἄκρατον οἶνον! - Ἰ. γ΄ ἄκρατον! Περὴ ποτοῦ γοῦν ἐστί σοι ; Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — (дай) чистого вина! - Ах, чистого! Так тебе выпить хочется?
< Предыдущий код 2399 | Следующий код 2401 >
* Скачать перевод Библии на ПК!