Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2296

02296

2296, Θαυμάζω

удивляться, изумляться, поражаться, дивиться, недоумевать.


Словарь Дворецкого:
Θαυμάζω ион. θωϋμάζω и θωμάζω (эп. impf. θαύμαζον - iter. θαυμάζεσκον, fut. θαυμάσομαι - редко θαυμάσω, aor. ἐθαύμασα, pf. τεθαύμακα; pass.: aor. ἐθαυμάσθην, pf. τεθαύμασμαι)
1) удивляться, поражаться, изумляться
Пр.:ἡμεῖς ἑσταότες θαυμάζομεν Гомер (X-IX вв. до н.э.) — мы стояли и удивлялись;
οὐκ ἄλλη ἀρχέ φιλοσοφίας ἢ τὸ θ. Платон (427-347 до н.э.) — начало философии - не что иное, как удивление;
μηδὲν θ. Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — ничему не удивляться;
θ. τινά (τι) Гомер (X-IX вв. до н.э.), Трагики (Эсхил, Софокл, Эврипид), Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126), τινός Исократ (436-338 до н.э.) и τινί Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — удивляться кому(чему)-л.;
θ. τινά τινος Лисий (ок. 445-380 до н.э.), τινὰ ἐπί τινι Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.), τινὰ περί τινος Платон (427-347 до н.э.), τινὰ ἀπό τινος Плутарх (ок. 46 - ок. 126) и τινὰ διά τι или τί τινος Исократ (436-338 до н.э.) — удивляться кому-л. из-за чего-л. или чему-л. в ком-л.;
ἄκουε ἃ θαυμάζω ἐν τοῖς λεγομένοις ὑπὸ σοῦ Платон (427-347 до н.э.) — послушай, что меня удивляет (кажется мне странным) в сказанном тобою;
σοῦ ἔγωγε θαυμάσας ἔχω τόδε Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — это меня в тебе удивило;
πάλαι μέ παρὼν θαυμάζεται Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — удивительно, что его так долго нет;
θαυμάζεσθαι ὑπό τινος Аристотель (384-322 до н.э.) — быть предметом чьего-л. удивления

2) дивиться (на что-л.), разглядывать с удивлением, смотреть с любопытством, созерцать с интересом
Пр.:(πτόλεμόν τε μάχην τε, Ἀχιλλῆα Гомер (X-IX вв. до н.э.))
3) восторгаться, восхищаться
Пр.:(τινὰ ἐπὴ σοφίᾳ Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.); τέν ἀρετήν τινος Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
ἐθαύμασα μάλιστα αὐτοῦ, ὡς ἡδέως τῶν νεανίσκων τὸν λόγον ἀπεδέξατο Платон (427-347 до н.э.) — я больше всего восхищался в нем тем, как ласково он выслушивал молодых людей;
pass. οὗτος θωμάζεται ὑπὸ τοῦ δήμου Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — такой (человек) вызывает восхищение (снискивает уважение) у народа;
θ. πρόσωπα Новый Завет — лицемерно восхищаться

4) недоумевать, не понимать, задаваться вопросом
Пр.:(εἰ διδακτόν ἐστιν ἀρετή Платон (427-347 до н.э.))
θαυμάζω, ὅστις ἔσται ἀντερῶν Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — не понимаю (желал бы я знать), кто станет возражать

< Предыдущий код 2295 | Следующий код 2297 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!