Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2295

02295

2295, Θαῦμα

1. чудо, диво;
2. удивление, изумление.


Словарь Дворецкого:
Θαῦμα -ατος, ион. θώϋμα и θῶμα τό [θάομαι II]
1) чудо, диво
Пр.:θ. ἰδεῖν Гесиод (IX в. до н.э.) или ἰδέσθαι Гомер (X-IX вв. до н.э.) — нечто невиданное;
θ. ἀκοῦσαι Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.) — нечто неслыханное;
θαυμάτων κρείσσονα или πέρᾱ Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — чудеса из чудес, невероятнейшие вещи;
Πηρώ, θ. βροτοῖσι Гомер (X-IX вв. до н.э.) — Перо, краса которой поражала всех;
θ. πελώριον Гомер (X-IX вв. до н.э.) — огромное чудовище, т.е. Полифем

2) преимущ. pl. чудо ловкости, фокус
Пр.:(τὰ θαύματα ποιεῖν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
τὰ θαύματα ἐπιδεικνύναι Платон (427-347 до н.э.) — показывать фокусы

3) удивление, изумление
Пр.:θ. μ΄ ἔχει Гомер (X-IX вв. до н.э.), Софокл (ок. 496-406 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.), ὑποδύεται Софокл (ок. 496-406 до н.э.) или λαμβάνει Аристотель (384-322 до н.э.) — я удивлен;
ἐν θαύματι εἶναι, γενέσθαι, ἔχεσθαι и ἐνέχεσθαι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) или ποιεῖσθαι Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — поражаться, быть удивленным;
θ. ποιεῖσθαί τι, τινος и περί τινος Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — поражаться, изумляться чему-л.;
οὐ θ. Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.), θ. οὐδέν или οὐδὲν θ. Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — ничего удивительного;
θ. ἦν, τί εἴη τὸ γεγενημένον Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — недоумевали (не понимали), что именно произошло

< Предыдущий код 2294 | Следующий код 2296 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!