Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 1907

01907

1907, ἐπέχω

1. перех. держать, содержать;
2. неперех. держаться, стремиться, задерживаться;
также перен. держать в поле зрения, внимательно смотреть, пристально следить;
3. задерживаться, оставаться.


Словарь Дворецкого:
ἐπ-έχω
(fut. ἐφέξω и ἐπισχήσω; aor. 2 ἐπέσχον и поэт. ἐπέσχεθον) реже med.
1) иметь, держать, покоить
Пр.:(πόδας, sc. θρήνυϊ Гомер (X-IX вв. до н.э.))
2) протягивать, (по)давать
Пр.:(οἶνον, μαζὸν παιοί Гомер (X-IX вв. до н.э.); λουτρὰ χειροῖν Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); πιεῖν Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.))
3) приставлять, приближать, подносить
Пр.:(κρωσσὸν ποτῷ Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н.э.))
ἐπισχόμενος ἐξέπιεν Платон (427-347 до н.э.) — поднеся (к устам чашу с ядом, Сократ) выпил

4) направлять, устремлять
Пр.:(τόξον σκοπῷ Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.); τόξα ἄλλῳ Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); ὀφθαλμόν τινι Лукиан (ок. 120 - ок. 190))
ἐ. τέν διάνοιαν ἐπί τινι Платон (427-347 до н.э.) (ср. 8) и τέν γνώμην τινί Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — обращать (свои) мысли к чему-л., думать (помышлять) о чем-л.;
τὸν ἐπισχόμενος βάλεν ἰῷ Гомер (X-IX вв. до н.э.) — прицелившись, он поразил его стрелой

5) устремляться, нападать, преследовать
Пр.:(ἐπί и κατά τινα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), ἐπί τινι Лисий (ок. 445-380 до н.э.) и τινί Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
τί μοι ὧδ΄ ἐπέχεις ; Гомер (X-IX вв. до н.э.) — что ты ко мне так пристал(а)?;
ὄχλος πᾶς ἐπεῖχε Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — вся толпа набросилась (на Пентея)

6) намереваться, рассчитывать
Пр.:(ποιεῖν τι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
7) стремиться, добиваться
Пр.:(ἀρχαῖς Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.))
ἐ. τῇ διαβάσει Полибий (ок. 200-120 до н.э.) — готовиться к переправе

8) сдерживать, удерживать, задерживать
Пр.:(τινά τινος Эврипид (ок. 480-406 до н.э.), Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.), Демосфен (384-322 до н.э.) и τινὰ μέ (οὐ) πράσσειν τι Софокл (ок. 496-406 до н.э.))
ἐπέχων καὴ οὐκ ἀνιείς Платон (427-347 до н.э.) — держа и не отпуская, т.е. не давая передышки;
ἐ. τέν διάνοιαν Аристотель (384-322 до н.э.) — переставать думать (ср. 4);
ἐ. χεῖρα φόνου Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — удерживаться от убийства;
ῥέεθρα ὄζοισιν ἐ. Гомер (X-IX вв. до н.э.) — запрудить течение (реки) ветвями;
ἐ. ἡνίαν Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — натянуть поводья;
ἐ. ὀργάς Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — сдерживать (свой) гнев;
ἐ. στόμα Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — зажимать рот, мешать говорить (кому-л.);
ἐπισχόμενος τὰ ὦτα Платон (427-347 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126); — заткнув(ший) себе уши;
τέν φωνέν ἐπέσχητο Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — она не могла говорить;
ἐπέμφθη Ἡρώδην τῆς μεταβολῆς ἐφέξων Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — он был послан, чтобы удержать Ирода от отпадения;
ἐπισχειν τινος Лисий (ок. 445-380 до н.э.), Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.), Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), περί τινος Лисий (ок. 445-380 до н.э.) и τι Демосфен (384-322 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126); — прекратить (приостановить) что-л.;
τέν ζημίαν ἐ. Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — отменить наказание;
ἐ. τὰ πρὸς Ἀργείους Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — приостановить переговоры с аргосцами;
χρησμοὺς ἐπισχεῖν Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — воздержаться от предсказаний;
Εὐβοίας πέρι ἐπισχεῖν Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — отказаться от своих планов на Эвбею;
ἡμέρας ἐπισχεθείσης Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — когда дневной свет померк;
Μῆδοι ἐπέσχον Κορινθίους Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — мидяне сдерживали коринфян, т.е. мидийские войска были выстроены против коринфских;
ἐ. τῷ ξύλῳ τινά Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — обуздывать кого-л. палкой;
ἢν μέ ἄνεμος ἐπέχῃ Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — разве если дует ветер

9) воздерживаться, выжидать
Пр.:Ἀντίνοος δ΄ ἔτ΄ ἐπεῖχε Гомер (X-IX вв. до н.э.) — Антиной же все еще медлил;
ἐπίσχες Эсхил (525/4-456 до н.э.) — погоди;
ἐπίσχετον, μάθωμεν Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — подождите, давайте разберемся (в чем дело);
οὐ πολὺν χρόνον ἐπισχὼν ἧκε Платон (427-347 до н.э.) — немного спустя он пришел:
οὐκ ἔπεσχον τὸ στρατόπεδον καταλαβεῖν Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — у них не хватило терпения выбрать место для лагеря;
ἐπισχεῖν περὴ συμμαχίας Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — подождать с заключением союза;
ἐπέσχοντο τοῖς Ἀθηναίοις ἐπιχειρεῖν Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — они не решились атаковать афинян;
ἐπέσχε εἰς τέν Ἀσίαν Новый Завет — он задержался в Азии

10) останавливаться
Пр.:(ἡμεῖς ἐπέσχομεν Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
ἀναλῶν οὐκ ἐφέξεις Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — твоим расходам не будет конца;
ὡς πρῶτον ἐπέσχε Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — когда он умолк

11) воздерживаться от суждения
Пр.:(περί τινος Лукиан (ок. 120 - ок. 190), Секст Эмпирик (3 в. н.э.); ἐν τοῖς ἀδήλοις Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
ἐπισχεῖν μηδὲ καλέειν ὄλβιον Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — воздержаться назвать (кого-л.) блаженным

12) держать в своей власти, обладать, владеть
Пр.:(τέν Ἀσίην πᾶσαν Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.); πάντα Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.); θεὸς τὸν κόσμον ἐπέχων Аристотель (384-322 до н.э.))
13) занимать, простираться, охватывать
Пр.:(ἑπτὰ πέλεθρα Гомер (X-IX вв. до н.э.); med. ἀμφὴ γαίῃ Гесиод (IX в. до н.э.); τόπον τινά Аристотель (384-322 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
ἐπὴ πλεῖστον μέρος τῆς γῆς ἐπισχεῖν Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — распространиться на большую часть страны;
ὁπόσσον ἐπέσχη πῦρ Гомер (X-IX вв. до н.э.) — насколько раскинулось пламя;
εὐχαὴ καὴ θυσίαι ἐπεῖχον τέν πόλιν Полибий (ок. 200-120 до н.э.) — молебствия и жертвоприношения совершались по всему городу;
ἐπ΄ ὀκτὼ μῆνας Κυρηναίους ὀπώρη ἐπέχει Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — уборка урожая длится у киренцев восемь месяцев;
κραυγῆς ἐπεχούσης τῆς ἐκκλησίας Диодор Сицилийский, I в. до н. э. — когда в собрании поднялся крик;
τέν θύραν ἐπεῖχε κρούων Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — он не переставал стучать в дверь

14) происходить, совершаться, быть
Пр.:νὺξ ἐπέσχεν Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — наступила ночь
15) внимательно смотреть, пристально следить, вникать
Пр.:(τινί Новый Завет)

< Предыдущий код 1906 | Следующий код 1908 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!