Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 1144
01144
1144, δάκρυονслеза.
Словарь Дворецкого:
δάκρῠον (ᾰ) τό
1) слеза
Пр.:(δάκρυα χέειν, βάλλειν, εἴρειν и λείβειν Гомер (X-IX вв. до н.э.))
ἐς δάκρυα ἔπεσε Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — он залился слезами;
μετὰ πολλῶν δακρύων Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — обливаясь слезами;
ἴσχειν πηγὰς δακρύων Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — удержать потоки слез
2) причина слез, т.е. горе, тяжкая утрата
Пр.:(κηδεμόνων μέγα δ. «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм)
3) капля, росинка, тж. влага, сок
Пр.:(τῆς ἀκάνθης Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.); ἀπὸ τῶν ἀνθέων καὴ ἀπὸ τῶν δένδρων Аристотель (384-322 до н.э.))
ἀμπέλου ἡδυτάτης δάκρυα «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм = οἶνος
< Предыдущий код 1143 | Следующий код 1145 >
* Скачать перевод Библии на ПК!