Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 1095

01095

1095, γηράσκω

стареть, стариться.


Словарь Дворецкого:
γηράσκω, γηράω
(fut. γηράσω и γεράσομαι с ᾱ, aor. ἐγήρασα - inf. γηρᾶναι или γηράναι и тж. γηρᾶσαι; part. γηράς - эп. dat. pl. γηράντεσσι; pf. γεγήρᾱκα)
1) стареть, стариться
Пр.:(λιπαρῶς γηρασκέμεν ἐν μεγάροισι Гомер (X-IX вв. до н.э.); γηράσκει πάντα ὑπο τοῦ χρόνου Аристотель (384-322 до н.э.))
ἂν γηράσῃ Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — если бы он дожил до старости;
κηρύσσων γήρασκε Гомер (X-IX вв. до н.э.) — он состарился в должности глашатая;
οὐ γεγήρακεν σθένος Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — сила не ослабела

2) зреть, созревать
Пр.:(μῆλον ἐπὴ μήλῷ γηράσκει Гомер (X-IX вв. до н.э.))
γηράσκων χρόνος Эсхил (525/4-456 до н.э.) — уходящее вперед время

3) старить, лишать сил
Пр.:(λυσσητῆρα πόδα «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм)
γηρᾶσαί τινα τροφῇ Эсхил (525/4-456 до н.э.) — дать дожить кому-л. до старости

4) med. переживать, жить
Пр.:τρεῖς ἐλάφους κόραξ γηράσκεται Гесиод (IX в. до н.э.) — ворон живет три оленьих века

< Предыдущий код 1094 | Следующий код 1096 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!