Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 1071

01071

1071, γέλως

смех;
LXX: 07814 (שְׂחוֹק‎).


Словарь Дворецкого:
γέλως -ωτος (dat. γέλωτι - эп. γέλῳ или γέλω, acc. γέλωτα - эп. γέλω, поэт. γέλων; gen. pl. γελώτων)
1) смех
Пр.:(ἄσβεστος Гомер (X-IX вв. до н.э.); πολύς Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.); ἰσχυρός Платон (427-347 до н.э.); μῶρος Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
γέλωτα (γέλων) παρέχειν Гомер (X-IX вв. до н.э.), Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), τιθέναι Эврипид (ок. 480-406 до н.э.), κινεῖν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), ποιεῖν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.) и παρασκευάζειν Платон (427-347 до н.э.) — возбуждать или вызывать смех;
σὺν γέλωτι Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), ἅμα γέλωτι Платон (427-347 до н.э.) и μετὰ γέλωτος Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — со смехом, смеясь;
ἐπὴ γέλωτι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — для смеха, шутки ради;
ἐν γέλωτι Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — в шутку;
γέλωτ΄ ὀφλήσειν Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — навлечь на себя насмешки

2) предмет насмешек, посмешище
Пр.:γέλωτά τινα (τι) τίθεσθαι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) или ἀποδεῖξαι Платон (427-347 до н.э.), εἰς (ἐς) γέλωτά τι τρέπειν Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) или ἐμβαλεῖν Демосфен (384-322 до н.э.) и ἐν γέλωτι ποιεῖσθαί τι Лукиан (ок. 120 - ок. 190) — сделать кого(что)-л. посмешищем, поднять кого(что)-л. на смех;
πλείων ἐστὴ γ. τοῦ μηδενός Демосфен (384-322 до н.э.) — смехотворнее этого нет ничего;
γ. ἐγὼ γένωμαι τῷδε Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — он стал бы смеяться надо мной

< Предыдущий код 1070 | Следующий код 1072 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!