Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 818

00818

818, ἀτιμάζω

покрывать позором, унижать, бесчестить;
страд. также принимать бесчестие;
LXX: 0936 (בּוז‎), 07034 (קלה‎).


Словарь Дворецкого:
ἀ-τῑμάζω
1) не уважать, не почитать, пренебрегать, презирать
Пр.:(τινά Гомер (X-IX вв. до н.э.), Эсхил (525/4-456 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126) и τι Платон (427-347 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
ἔπη ἃ σὺ τένδ΄ ἀτιμάζεις πόλιν Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — твоя презрительная речь об этом городе

2) покрывать позором, унижать
Пр.:(τινά и τι Гомер (X-IX вв. до н.э.); αἱ ἠτιμασμέναι σπεῖραι Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
3) подвергать позорному наказанию, шельмовать
Пр.:(ἀ. τε καὴ κολάζειν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
4) считать недостойным
Пр.:(τινά τινος Эсхил (525/4-456 до н.э.), Софокл (ок. 496-406 до н.э.))
οὐκ ἀτιμάσω (sc. με) θεοὺς προσειπεῖν Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — я позволю себе обратиться к богам

< Предыдущий код 817 | Следующий код 819 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!