Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 718

00718

718, ἁρμόζω

ср.з. обручать(ся);
LXX: 0539 (אמן‎), где данное греч. слово используется также со значениями (гармонически) соединять, складывать, сводить вместе, подходить, т.е. соответствовать.


Словарь Дворецкого:
ἁρμόζω, ἁρμόττω дор. ἁρμόσδω
1) пригонять, сплачивать, сколачивать, скреплять
Пр.:(δοῦρα ἀλλήλοισιν, med. χαλκῷ σχεδίην Гомер (X-IX вв. до н.э.); ναυπηγίαν Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); εὖ ἡομοσμένος οἶκος Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
2) прилаживать
Пр.:χαίταν στεφάνοισιν ἁ. Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.) — класть венок на волосы;
ἐν ἄκρυσι ἁ. τινά Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — надевать на кого-л. оковы

3) упирать, ставить
Пр.:(πόδα ἐπὴ γαίας Эврипид (ок. 480-406 до н.э.))
4) втыкать
Пр.:(ῥόδον κροτάφοις Анакреон(т))
5) заключать
Пр.:(γάμον Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.), Эврипид (ок. 480-406 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
6) слагать, сочинять
Пр.:(ἔπεα Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.); τὸ ξύμφωνον Платон (427-347 до н.э.))
7) med. настраивать
Пр.:(λύραν и λύρα ἡρμοσμένη Платон (427-347 до н.э.))
ἁρμονίαν ἁ. Платон (427-347 до н.э.) — устанавливать или вносить стройность;
τῆς διανοίας τὸ ἡρμοσμένον Лукиан (ок. 120 - ок. 190) — стройность мыслей

8) соединять, обручать, сочетать браком
Пр.:(κόρᾳ τινά Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.))
9) med. брать в жены
Пр.:(θυγατέρα τινός Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
ἡρμόσθαι γυναῖκά τινα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — быть женатым на ком-л.

10) управлять, руководить
Пр.:(ἐν πόλει Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) и τὰς πόλεις Плутарх (ок. 46 - ок. 126); τέν Ἀσίαν Лукиан (ок. 120 - ок. 190))
11) предводительствовать, командовать
Пр.:(τὸν στρατόν Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.))
12) плотно облегать, хорошо сидеть, быть впору
Пр.:(περὴ τὰ στέρνα и τινί Гомер (X-IX вв. до н.э.))
13) подходить, подобать, годиться
Пр.:(εἴς и πρός τι Платон (427-347 до н.э.); πᾶσιν Софокл (ок. 496-406 до н.э.))
ἁρμόττοντες λόγοι Исократ (436-338 до н.э.) — подобающие слова;
νομίζω κἀμοὴ νῦν ἁ. εἰπεῖν Демосфен (384-322 до н.э.) — полагаю, что и мне можно высказаться;
μεταλαβεῖν καιρὸν ἁρμόττοντα Полибий (ок. 200-120 до н.э.) — воспользоваться удобным случаем

14) прилаживать, приспособлять
Пр.:(ἑαυτὸν πρός τι Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
ἁρμόζεσθαι τούτοισι νόμοις Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — быть судимым по этим законам;
κονδύλοις ἡρμοττόμην шутл. Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — здорово меня отделали кулаками

< Предыдущий код 717 | Следующий код 719 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!