Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 69

00069

69, ἀγρυπνέω

не спать, бодрствовать;
перен. быть бдительным, внимательным;
LXX: 08245 (שׂקד‎);
син. 1127 (γρηγορέω), 3525 (νήφω).


Словарь Дворецкого:
ἀγρυπνέω
1) не спать, бодрствовать, проводить без сна
Пр.:(τέν νύκτα Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), Менандр (342-290 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
θυραυλεῖν καὴ ἀ. Платон (427-347 до н.э.) — бодрствуя нести стражу;
ἀγρυπνῆσαι διά τι Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н.э.) — провести бессонную ночь из-за чего-л.

2) быть бдительным
Пр.:(τινι Плутарх (ок. 46 - ок. 126), εἴς τι и ὑπέρ τινος Новый Завет)

< Предыдущий код 68 | Следующий код 70 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!