Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 546

00546

546, ἀπειλέω

грозить, угрожать;
ср.з. запрещать под страхом наказания.


Словарь Дворецкого:
ἀπ-ειλέω
1) загонять
Пр.:(ἀπειληθεὴς ἐς ἀπορίην и ἐς στεινόν Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
2) грозить, угрожать
Пр.:(τινι Гомер (X-IX вв. до н.э.), Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.); τινί τι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Плутарх (ок. 46 - ок. 126); τινι ποιήσειν τι Гомер (X-IX вв. до н.э.), Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Лисий (ок. 445-380 до н.э.), Эврипид (ок. 480-406 до н.э.), Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.), Лисий (ок. 445-380 до н.э.); τι κατά τινος Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
ἀ. μῦθον Гомер (X-IX вв. до н.э.) — произносить угрозу;
οὐκέτι ἀπειλοῦμαι, ἀλλ΄ ἤδη ἀπειλῶ ἄλλοις Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — мне уж никто не угрожает, напротив, это я угрожаю другим;
τὰ ἀπεληθέντα μετὰ ζημίας Платон (427-347 до н.э.)(содержащиеся в законах) угрозы наказанием;
med. — под страхом наказания запрещать (τινι μηκέτι λαλεῖν ἐπί τινι Новый Завет)

3) обещать, сулить
Пр.:(τινι ῥέξειν ἑκατόμβην Гомер (X-IX вв. до н.э.))
4) хвастаться, хвалиться Гомер (X-IX вв. до н.э.)

< Предыдущий код 545 | Следующий код 547 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!