05119

5119, τότε

тогда, в то временя.


Словарь Дворецкого:
τότε дор. τόκᾰ adv.
1) в то время, тогда
Пр.:καὴ τ. καὴ νῦν Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — и тогда, и ныне;
ἐκ τ. Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — с того времени, с тех пор;
οἱ τ. (ἄνθρωποι) Гомер (X-IX вв. до н.э.), Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.) — люди того времени;
ἐν τῷ τ. (χρόνῳ) Лисий (ок. 445-380 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.) — в то время;
εἰς τ. (τὸν χρόνον) Платон (427-347 до н.э.) — до того времени, до тех пор;
τῇ τόθ΄ ἡμέρᾳ Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — в тот день;
τότ΄ ἄρα τ. Софокл (ок. 496-406 до н.э.), τ. δέ τ. Демосфен (384-322 до н.э.) — тогда-то, тогда именно;
ὅταν …, τ. — когда …, тогда

2) раньше, прежде Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.)
Пр.:νῦν τε καὴ τοτ΄ ἐννέπω Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — говорю теперь, как (сказал) и прежде
3) тогда, в таком (этом) случае
Пр.:(ὥς ποτέ τις ἐρέει, τ. μοι χάνοι χθών Гомер (X-IX вв. до н.э.))
καὴ τ. Демосфен (384-322 до н.э.) — даже в этом случае;
τ.τ. Эсхил (525/4-456 до н.э.), Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — в том или в другом случае, рано или поздно

< Предыдущий код 05118 | Следующий код 05120 >



* О переводе...

* Скачать перевод Библии на ПК!