Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 50

00050

50, ἀγνοέω

не знать, не понимать, быть в неведении, быть невежественным, не разуметь; страд. быть неизвестным;
LXX: 07683 (שׂגג‎), 07686 (שׂגה‎), 0816 (אשׂם‎).


Словарь Дворецкого:
ἀ-γνοέω эп. ἀγνοιέω
1) не знать, не быть уверенным, сомневаться, pass. быть неизвестным
Пр.:ἀ. τινα и τι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Софокл (ок. 496-406 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.), Демосфен (384-322 до н.э.) и περί τινος Платон (427-347 до н.э.) — быть в неведении относительно кого(чего)-л.;
ἀγνοοῦντες, εἰ διαβατέον εἴη τὸ νάπος … Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — не зная, удобопроходима ли эта долина …;
ἀγνοοῦντες ἀλλήλων ὅ τι λέγομεν Платон (427-347 до н.э.) — не понимая друг друга (досл. не зная о чем мы между собой говорим);
ἀγνοεῖται ὑπὸ τῶν πολλῶν, ὅπῃ ποτὲ ὀρθῶς ἔχει Платон (427-347 до н.э.) — большинству неизвестно, насколько это верно;
ἠγνοῆσθαι ξύμπασιν Платон (427-347 до н.э.) — быть никому неизвестным;
μηδὲν ἀ. Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — знать все;
οὐδέ μιν Ἥρη ἠγνοίησεν ἰδοῦσ΄, ὅτι … Гомер (X-IX вв. до н.э.) — от взгляда Геры не ускользнуло также, что …;
εὗρεν ἠγνοημένον ὑφ΄ αὑτοῦ τι Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — он обнаружил нечто ему неизвестное;
ἠδίκησθε καὴ ἠγνοήκατε Эсхин философ, из Стеффы, IV в до н. э. — по неведению вы поступили несправедливо

2) не узнавать
Пр.:(τινα Гомер (X-IX вв. до н.э.), Лисий (ок. 445-380 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.))
αἴ κέ μ΄ ἐπιγνοίη ἠέ κεν ἀγνοιῇσι Гомер (X-IX вв. до н.э.)(посмотрю), узнает он меня или не узнает

3) впадать в заблуждение, ошибаться
Пр.:ἀγνοοῦντες κακῶς ποιοῦσι καὴ πάσχουσιν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — по ошибке (досл. не узнав друг друга) они друг другу наносят урон;
διορθοῦσθαι τὰ ἀγνοούμενα Демосфен (384-322 до н.э.) — исправить промахи

< Предыдущий код 49 | Следующий код 51 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!