Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 4895

04895

4895, σύνειμι

быть (вместе) с.


Словарь Дворецкого:
σύν-ειμι
I
[εἰμί] (fut. συνέσομαι, inf. συνεῖναι)
1) быть вместе, находиться в общении, иметь связь, жить
Пр.:(τινί Софокл (ок. 496-406 до н.э.), Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) и μετά τινος Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.))
σ. ἑαυτῷ Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.) — быть наедине с собой, жить в одиночестве;
ἀλλήλοις σ. ἐν τῷ πότῳ Платон (427-347 до н.э.) — проводить друг с другом время за вином;
ξυνῆν Ξενοφῶντι φιλικῶς Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.)(Клеандр) завязал с Ксенофонтом дружбу;
οἱ συνόντες Платон (427-347 до н.э.) — последователи, приверженцы, ученики, Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.), Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) знакомые, гости Софокл (ок. 496-406 до н.э.), Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), спутники, товарищи;
χρόνος ξυνὼν μακρός Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — продолжительная жизнь;
ξυνέσεσθαι ὀϊζυῖ Гомер (X-IX вв. до н.э.) — быть обреченным на несчастья;
πολλοῖς νυκτέροις ὀνείρασιν ξύνειμι Эсхил (525/4-456 до н.э.) — много сновидений посещает меня ночью;
ξ. σὺν δίκῃ Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — быть справедливым;
νόσῳ ξ. Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — быть пораженным болезнью;
κακοῖς πολλοῖς ξυνών Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — подавленный многими бедствиями;
ξύνεστιν ἐμοὴ ἐλπίς Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — у меня есть надежда;
ὅτῳ τὸ μέ καλὸν ξύνεστι Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — тот, у кого дурные замыслы;
εἴ μοι ξυνείη μοῖρα Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — если бы мне было суждено;
ἡδοναῖς ξ. μεμυγμέναις λύπαις Платон (427-347 до н.э.) — испытывать наслаждения, смешанные с печалями

2) жить в супружестве Софокл (ок. 496-406 до н.э.)
3) вступать в половую связь Пр.:(τινι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.)) ; (о животных) спариваться Аристотель (384-322 до н.э.)
4) быть занятым, заниматься
Пр.:(πράγμασι Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.); γεωργίᾳ Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
σ. ἵπποις Платон (427-347 до н.э.) — ухаживать за лошадьми

5) приходить на помощь, помогать
Пр.:(τινί Лисий (ок. 445-380 до н.э.))
τίς σοι ξυνέσται χείρ ; Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — чья рука поможет тебе?

II
[εἶμι] (inf. συνιέναι)
1) сходиться, встречаться
Пр.:(ἐς χῶρον ἕνα Гомер (X-IX вв. до н.э.))
σ. ἐς τέν μάχην Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — сходиться для боя;
ἔριδι ξυνιόντες Гомер (X-IX вв. до н.э.) — вступившие в спор

2) сочетаться, соединяться
Пр.:(εἰς κοινωνίαν Платон (427-347 до н.э.))
τὰ ἐκ κεχωρισμένων συνιόντα Аристотель (384-322 до н.э.) — разъединившиеся было и вновь соединяющиеся элементы;
(о кругообразном) πρὸς αὑτὸν σ. Платон (427-347 до н.э.) замыкаться;
(о животных) спариваться Аристотель (384-322 до н.э.)

3) собираться, скопляться
Пр.:(συνιόντος ὄχλου πολλοῦ Новый Завет)
συνιόντων τῶν νεφῶν Аристотель (384-322 до н.э.) — когда скапливаются облака

4) сгущаться, уплотняться
Пр.:(διὰ τὸ σ. καὴ ψύχεσθαι Аристотель (384-322 до н.э.))
5) (о денежных средствах) стекаться, поступать
Пр.:(χρημάτων μεγάλων συνιόντων Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
6) приходить в столкновение, сталкиваться
Пр.:ξυνιουσῶν τῶν πόλεων Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — в связи с конфликтом (обоих) государств

< Предыдущий код 4894 | Следующий код 4896 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!