Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 4870

04870

4870, συνακολουΘέω

идти вслед, следовать, сопровождать.


Словарь Дворецкого:
συν-ᾰκολουθέω
1) идти вслед, следовать, сопровождать
Пр.:(τινι Лисий (ок. 445-380 до н.э.), Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.), Новый Завет)
σ. τινι πρός τινα Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — провожать кого-л. к кому-л.;
σ. μετά τινος Исократ (436-338 до н.э.) — следовать за кем-л.

2) следовать (кому-л., чему-л.), применяться
Пр.:(τινι Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
σ. ταῖς τύχαις Аристотель (384-322 до н.э.) — сообразоваться с судьбами (людей)

3) следовать, соглашаться
Пр.:μέχρι τούτου σ. Аристотель (384-322 до н.э.) — быть единодушным до этого предела
4) повиноваться, слушаться
Пр.:(τινι Платон (427-347 до н.э.))
5) следить
Пр.:(σὺ δέ μοι συνακολούθησον τῷ λόγῳ Платон (427-347 до н.э.))
6) сопутствовать, быть свойственным
Пр.:σ. τινι и μετά τινος Исократ (436-338 до н.э.) — сопутствовать чему-л.;
διὰ τὸ σ. τῷ Γ τὸ Α Аристотель (384-322 до н.э.) — так как Α содержится в (присуще) Γ

< Предыдущий код 4869 | Следующий код 4871 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!