Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 4868

04868

4868, συναίρω

с 3056 (λόγος) обозн.: считаться, рассчитываться, расплачиваться, учинять расчет.


Словарь Дворецкого:
συν-αίρω эп. συναείρω (fut. συναρῶ, aor. συνῆρα; преимущ. med.)
1) вместе или одновременно поднимать
Пр.:(ὕδωρ πολύ Аристотель (384-322 до н.э.))
συναίρεσθαι δόρυ Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — поднимать и свое копье, т.е. оказывать военную помощь;
τῶν σκελῶν συνᾳράμενος ἀνέτρεφεν αὐτόν Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — подняв за ноги, он опрокинул его

2) общими силами поднимать, помещать
Пр.:(τινὰ ἐπ΄ ἀπήνης Гомер (X-IX вв. до н.э.))
3) выносить, вынимать
Пр.:(τοὺς πυροὺς ἐκ τῆς ἅλω Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
4) соединять, связывать
Пр.:(ἵππους ἱμᾶσι Гомер (X-IX вв. до н.э.))
συνάρασθαι εἰς τὸ αὐτό Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — объединиться в тесный союз

5) med. одновременно брать на себя, принимать участие
Пр.:(συναίρεσθαί τινι τὸν κίνδυνον или τοῦ κινδύνου Лисий (ок. 445-380 до н.э.))
συναίρεσθαι Κύπριν Эсхил (525/4-456 до н.э.) — разделять любовь (с кем-л.), т.е. наслаждаться (чьей-л.) любовью;
φόνον τινὴ συναίρεσθαι Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — быть чьим-л. соучастником в убийстве

6) med. вместе подниматься, совместно восставать
Пр.:συναίρεσθαί τινι Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — восставать вместе с кем-л.;
συναίρεσθαι ἐπί τινα Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — вместе восставать против кого-л.

7) med. оказывать помощь, помогать, содействовать Демосфен (384-322 до н.э.)
Пр.:ἔργῳ τε καὴ λόγῳ συναίρεσθαί τῷ κάλλει Лукиан (ок. 120 - ок. 190) — и словом и делом служить красоте
8) (тж. σ. λόγον) учинять расчет, рассчитываться, расплачиваться
Пр.:(μετὰ τῶν δούλων Новый Завет)

< Предыдущий код 4867 | Следующий код 4869 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!