Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 4722

04722

4722, στέγω

покрывать, умалчивать;
перен. выдерживать, переносить, терпеть.


Словарь Дворецкого:
στέγω
(преимущ. praes. и impf.; fut. στέξω, aor. ἔστεξα; редко med.)
1) быть плотно закрытым, (водо)непроницаемым
Пр.:(νῇες στέγουσαι Лисий (ок. 445-380 до н.э.))
2) задерживать, не пропускать (внутрь или наружу)
Пр.:(στέγεσθαι ὄμβρους Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.))
δόμος ἅλα στέγων Эсхил (525/4-456 до н.э.) — не пропускающее морской воды судно;
δάκρυον ὄμματ΄ οὐκέτι στέγει Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — глаза уже не могут удержаться от слез;
μέ στεγόντα (sc. ἀγγεῖα) Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — дырявые сосуды;
οὐ δυνάμενος σ. διὰ λήθην Платон (427-347 до н.э.) — не могущий (ничего) удержать вследствие забывчивости

3) отражать, отбивать
Пр.:(ἐχθρούς Эсхил (525/4-456 до н.э.); τέν ἐπιφορὰν τῶν βαρβάρων Полибий (ок. 200-120 до н.э.))
σ. τὰς πληγάς Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — защищать от ран

4) прикрывать, охранять, защищать, оберегать
Пр.:(πόλιν Софокл (ок. 496-406 до н.э.); τὰ σώματα Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
5) выдерживать, выносить
Пр.:(βάρος Полибий (ок. 200-120 до н.э.); νόσον «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм; πάντα Новый Завет)
6) прятать, скрывать
Пр.:(ὑπὸ σκότῳ τι Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); τὸ αἰσχρόν Софокл (ок. 496-406 до н.э.))
σιγῇ σ. Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — умалчивать, хранить в тайне

7) содержать в себе, вмещать
Пр.:σ. πλήρωμά τι Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — быть чем-л. наполненным

< Предыдущий код 4721 | Следующий код 4723 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!