Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 4579

04579

4579, σείω

трясти, потрясать, качать, колебать;
страд. трястись, приходить в трепет, приходить в смятение или волнение.


Словарь Дворецкого:
σείω
поэт. Анакреон(т) тж. σίω (fut. σείσω, aor. ἔσεισα; pass.: aor. ἐσείσθην, pf. σέσεισμαι)
1) трясти, потрясать, качать
Пр.:(ἔγχος, αἰγίδα Гомер (X-IX вв. до н.э.); λόφον Эсхил (525/4-456 до н.э.); ἡνίας χεροῖν Софокл (ок. 496-406 до н.э.); κόμην Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); τέν γῆν καὴ τὸν οὐρανόν Новый Завет)
σ. εὔπτερον δέμας Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — (за)махать крыльями;
σ. τῇ οὐρa_` Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — махать хвостом;
τῶν ὀδόντων οἱ πλεῦνες ἐσείοντο Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — большинство зубов расшаталось;
κάρα σ. Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — качать головой;
πλοκαμῖδας σείεσθαι «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм — тряхнуть своими кудрями;
σ. τέν γῆν или χθόνα Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — колебать землю;
τοῦτ΄ ἔσεισέ μου τέν καρδίαν Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — это потрясло мое сердце;
σεισθῆναι σάλῳ Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — всколебаться, закачаться;
ὄρός σειόμενος φύλλοισιν Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.) — колышущий своей листвою сад;
Ἥρη σείσατο εἰνὴ θρόνῳ Гомер (X-IX вв. до н.э.) — Гера заметалась на престоле;
impers. σείει Лисий (ок. 445-380 до н.э.), Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — происходит землетрясение

2) волновать, приводить в смятение
Пр.:(πόλιν Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.))
τὰ πόλεως πολλῷ σάλῳ σ. Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — повергнуть город в сильную смуту;
τὸν ἐγκέφαλον σεσεῖσθαι Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — заболеть умопомешательством

3) возбуждать, подстрекать
Пр.:(τέν πόλιν εἴς τι Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
4) перен. вытряхивать, т.е. вымогать деньги, обирать
Пр.:(τοὺς πλουσίους Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.))

< Предыдущий код 4578 | Следующий код 4580 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!