Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 4576

04576

4576, σέβω

чтить, почитать, поклоняться;
прич. богобоязненный, набожный;
LXX: 03373 (יָרא‎).


Словарь Дворецкого:
σέβω
преимущ. med. σέβομαι (только praes., impf., aor. ἐσέφθην и adj. verb. σεπτός)
1) совеститься, испытывать стыд
Пр.:(οὔ νυ σέβεσθε; Гомер (X-IX вв. до н.э.))
2) не осмеливаться, страшиться
Пр.:(σέβομαι προσιδέσθαι Эсхил (525/4-456 до н.э.); σέβεσθαι τό τι κινεῖν τῶν καθεστώτων Платон (427-347 до н.э.))
3) чтить, почитать
Пр.:(θεούς Эсхил (525/4-456 до н.э.); ὡς θεόν τινα Платон (427-347 до н.э.))
4) воздавать или оказывать почести, питать уважение
Пр.:(σέβεσθαι τὸν κρατοῦντα Эсхил (525/4-456 до н.э.); ξένον Софокл (ок. 496-406 до н.э.))
5) торжественно справлять
Пр.:(ὄργια Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.))
6) одобрительно относиться, одобрять
Пр.:ὑβρίζειν οὐ σ. Эсхил (525/4-456 до н.э.) — осуждать наглость
7) поклоняться, чтить
Пр.:(τὸν θεόν Новый Завет)
8) быть благочестивым
Пр.:(οἱ σεβόμενοι προσήλυτοι Новый Завет)

< Предыдущий код 4575 | Следующий код 4577 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!