Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 4352

04352

4352, προσκυνέω

поклоняться, кланяться, воздавать почесть, упав на колени поклониться до земли;
LXX: 07812 (שׂחה‎) G(hith).


Словарь Дворецкого:
προσ-κῠνέω
(fut. προσκυνήσομαι и προσκυνήσω, aor. προσεκύνησα и προσέκῠσα, inf. aor. προσκύσαι; pf. προσκεκύνηκα)
1) падая ниц (и целуя край одежды) приветствовать, отвешивать земной поклон
Пр.:(τινα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
2) благоговейно преклоняться, поклоняться, воздавать почести, чтить
Пр.:(τέν Ἀδράστειαν Эсхил (525/4-456 до н.э.); τινα ὥσπερ θεόν Софокл (ок. 496-406 до н.э.); τι, τινα и τινι Новый Завет)
3) благоговейно молить, заклинать
Пр.:τὸν Φθόνον πρόσκυσον, μή σοι γενέσθαι πολύπονα (τὰ τόξα) Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — умоли Зависть, чтобы эти стрелы не оказались для тебя гибельными

< Предыдущий код 4351 | Следующий код 4353 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!