Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 4298

04298

4298, προκόπτω

продвегаться, идти вперед;
перен. преуспевать, иметь успех.


Словарь Дворецкого:
προ-κόπτω
(ион. тж. med.-pass.) идти вперед, продвигаться, преуспевать
Пр.:(ἐς τὸ πρόσω Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) и εἰς πρόσθεν Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); ἐν τοῖς μαθήμασιν Лукиан (ок. 120 - ок. 190); σοφίᾳ καὴ ἡλικίᾳ Новый Завет)
ἀνωτέρω οὐδὲν τῶν πρηγμάτων προκοπτομένων Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — тогда как дело нисколько не продвигалось вперед;
τί δ΄ ἂν προκόπτοις ; Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — чего ты (этим) достигнешь?;
τοῦ ναυτικοῦ μέγα μέρος π. Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — значительно усилить флот;
π. τινὴ τῆς ἀρχῆς Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — способствовать усилению чьей-л. власти;
π. τοῖς πλούτοις Диодор Сицилийский, I в. до н. э. — богатеть;
τὸ φυτὸν προκόπτει Аристотель (384-322 до н.э.) — растение произрастает;
π. ἐπὴ τὸ χεῖρον Новый Завет — погрязать во зле;
νὺξ προέκοψεν Новый Завет — ночь на исходе

< Предыдущий код 4297 | Следующий код 4299 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!