Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 3911

03911

3911, παραφέρω

уносить прочь, уводить, увлекать с собой, отводить в сторону.


Словарь Дворецкого:
παρα-φέρω
поэт. παρφέρω
1) приносить, подавать (на стол)
Пр.:(πολλὰ θήρειά τινι Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
τὸ παραφερόμενον Платон (427-347 до н.э.) и τὰ παραφερόμενα Лукиан (ок. 120 - ок. 190) — поданные кушанья

2) выставлять на вид, приводить
Пр.:(καινὰ καὴ παλαιὰ ἔργα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
3) произносить, высказывать Пр.:(οἰκτροὺς λόγους Эврипид (ок. 480-406 до н.э.)) ; передавать
Пр.:(ξύνθημά τινι Эврипид (ок. 480-406 до н.э.))
4) нести рядом
Пр.:π. λαμπάδας τινί Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — сопровождать кого-л. с факелами
5) отводить в сторону Пр.:(τέν χεῖρα Демосфен (384-322 до н.э.); τὸν ὀφθαλμόν Лукиан (ок. 120 - ок. 190); τὸ ποτήριον ἀπό τινος Новый Завет) ; отворачивать
Пр.:(τέν ὄψιν τινός Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
6) отбивать, отражать
Пр.:(τοὺς ὑσσούς Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
7) нести мимо, проносить (sc. ἀνδριάντας Платон (427-347 до н.э.)); pass. проноситься, проходить, проезжать
Пр.:τοῦ χειμῶνος παραφερομένου Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — когда проносилась буря;
δρόμῳ παρενεχθῆναι Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — проследовать мимо

8) (о реке и т.п.) уносить прочь, увлекать с собой
Пр.:(πολλοὺς συμπίπτοντας, ὑπὸ ῥεύματος παραφερόμενος Плутарх (ок. 46 - ок. 126); νεφέλαι ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι Новый Завет)
9) отклонять, сбивать с пути
Пр.:ταύτῃ πάμπολυ παρηνέχθημεν Платон (427-347 до н.э.) — в этом мы сильно ошиблись
10) пропускать мимо ушей, оставлять без внимания
Пр.:(τὸ ῥηθέν Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
11) пропускать, упускать
Пр.:(τὰς ὥρας τῆς θυσίας Демосфен (384-322 до н.э.))
12) проноситься, проходить (см. тж. pass. к 7)
Пр.:παρενεγκουσῶν ἡμερῶν ὀλίγων Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — по прошествии немногих дней
13) опережать, превосходить
Пр.:(τινά τινι Лукиан (ок. 120 - ок. 190))

< Предыдущий код 3910 | Следующий код 3912 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!