Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 3588

03588

3588, ὁ

1. указ. мест.: сей, этот, тот;
2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке;
также употр. в качестве отн. мест.: кто, что, который, сей, тот, этот.


Словарь Дворецкого:

I
(ὅ), ἡ (ἥ) -τό (gen. m и n τοῦ - эп. τοῖο, дор. τῶ, τῆς - дор. τᾶς; pl. οἱ (οἵ), αἱ (αἵ), τά pron. demonstr. 3 л., часто со знач. pron. pers., преимущ. у Гомер (X-IX вв. до н.э.), Трагики (Эсхил, Софокл, Эврипид)) этот, тот, такой, он
Пр.:ὁ γὰρ ἦλθε Гомер (X-IX вв. до н.э.) — ибо он пришел;
ἕως τῷ πολέμιζε Гомер (X-IX вв. до н.э.) — пока тот с этим боролся;
τῆς πέφυκα μητρός Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — я родился от этой матери;
οἱ μὲν αὐτῶν ἐτόξευον, οἱ δ΄ ἐσφενδόνων Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — одни из них метали стрелы, другие - камни из пращей;
στρατιὰ ἣ μὲν πρὸς τέν πόλιν ἐχώρουν, ἣ δὲ πρὸς σταύρωμα Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — войско отправилось частью к городу, частью же к заграждению;
οὐ πάσας χρέ τὰς δόξας τῶν ἀνθρώπων τιμᾶν, ἀλλὰ τὰς μὲν, τὰς δ΄ οὔ οὐδὲ πάντων, ἀλλὰ τῶν μέν, τῶν δ΄ οὔ Платон (427-347 до н.э.) — уважать следует не все мнения людей, а лишь одни, другие же - нет, и притом (мнения) одних, но не других;
οὔτε τοῖς, οὔτε τοῖς Платон (427-347 до н.э.) — ни тем, ни другим;
τὰ μέν τι μαχόμενοι, τὰ δὲ καὴ ἀναπαυόμενοι Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — то ведя кое-какие бои, то отдыхая

II
ἡ -τό, gen. τοῦ, τῆς, τοῦ (грамматический член, со знач. ослабленной указательности, т.е. определенности, групповой или индивидуальной; соотв. франц. le, la, англ. the, нем. der, die, das)
Пр.:(часто in crasi: ἀνήρ = ἁνήρ - эол. ὤνηρ, τοῦ ἀνδρός = τἀνδρός, οἱ ἄνδρες = ἅνδρες - ион. ὤνδρες, τὸ ἕτερον = θάτερον - ион. τοὔτερον, дор. θώτερον и т.д.)
1) этот, тот (который), данный, упомянутый, известный тебе (обычно не переводится)
Пр.:( Εὐφράτης ποταμός, τὸ Αἰγάλεων ὄρος, Αἴτνη τὸ ὄρος Лисий (ок. 445-380 до н.э.); Νέστωρ γέρων Гомер (X-IX вв. до н.э.))
ἄνθρωπος — вот этот (данный) человек или человек вообще, человеческий род;
Φαίδων Φαίδων ἐστίν Платон (427-347 до н.э.) — Федон, он (именно) Федон и есть;
τιμῆς τῆς Πριάμου Гомер (X-IX вв. до н.э.) — с честью (самого) Приама;
ἡττηθεὴς τῇ μάχῃ Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — будучи разбит в этом сражении

2) (придает знач. существительного любой иной части речи или целой группе их)
Пр.:τὸ πρίν Гомер (X-IX вв. до н.э.) etc. — прежнее время, прошлое;
τὸ στέργειν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — любовь или понятие любви;
τὸ μέ ζητοῦντα ἐπιτυχεῖν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — нахождение без поисков;
τὸν ἐμέ Платон (427-347 до н.э.) — меня лично

3) в знач. слово, выражение, изречение
Пр.:τὸ τοῦ Σόλωνος Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) (лат. illud Solonis) — изречение Солона;
τὸ μηδένα εἶναι ὄλβιον Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — мнение, будто никто не счастлив

4) (иногда придает оттенок приблизительности) около: Пр.:(νῆες) , ὧν ἦσαν αἱ εἴκοσιν … Лисий (ок. 445-380 до н.э.) корабли, из которых около двадцати …
5) (с последующим gen. обозначает принадлежность, ту или иную связь - родственную, пространственную и т.д.)
Пр.:Ἡρακλῆς (sc. υἱός) Διός — Геракл, сын Зевса;
Ἄρτεμις (sc. θυγάτηρ) Λητοῦς — Артемида, дочь Лето;
Κλέαρχος καὴ οἱ ἐκείνου Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — Клеарх и его люди (сторонники, друзья и т.п.);
часто перед — существительным с предлогом:
οἱ ἐν τῇ πόλει и οἱ ἀπὸ (или ἐκ) τῆς πόλεως Лисий (ок. 445-380 до н.э.), Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) etc. — находящиеся в городе, горожане;
τὰ ἐπὴ Θρᾴκης Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — области Фракии;
τὰ ἀπὸ τοῦ Ἀλκιβιάδου Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — планы Алкивиада;
τὰ ἀπὸ τοῦ καταστρώματος Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — то, что (сражалось) с палубы;
οἱ τότε Гомер (X-IX вв. до н.э.) etc. — тогдашние люди;
κατὰ τέν ἐμήν (sc. γνώμην) Платон (427-347 до н.э.) — по-моему;
οἱ νῦν Платон (427-347 до н.э.) etc. — нынешние (люди);
τὸ ἐμόν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — что касается меня

6) n pl. обозначает:
(1) часть, элемент
Пр.:τά, ὅσα γῇ κεράννυται Платон (427-347 до н.э.) — элементы, примешивающиеся к земле, т.е. входящие в состав земли;
τῶν πέντε τὰς δύο μοίρας Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — две части из пяти, т.е. две пятых

(2) в n pl. достояние, состояние, имущество, тж. дела, обстоятельства
Пр.:τὰ τῶν πολεμίων Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — имущество (средства) неприятеля;
τὰ τῆς πόλεως Лисий (ок. 445-380 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.) etc. — государственные дела, политические вопросы;
τὰ τῶν Ἑλλήνων Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — греческие дела, положение греков, обстоятельства в Греции

< Предыдущий код 3587 | Следующий код 3589 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!